— Я заберу Мерлу обратно на крышу приюта, — пояснила она. — Лошадь тебе еще пригодится сегодня вечером, когда понадобится возвращаться в Ремору.
Джорджия кивнула, пытаясь справиться с лодкой. Она еще никогда сама не управляла ею, если не считать того случая на озере Серпантин в Гайд-Парке. К тому же она насквозь промокла. С ее волос и платья стекали целые потоки, в лодке было полно дождевой воды, а весла стали скользкими и очень тяжелыми. Холодный ветер поднимал на реке волны, мокрые волосы упали на лицо Джорджии, так что она не сразу смогла определить, куда именно следует держать путь. Она не совсем понимала, как ей вернуться назад, и боялась во что-нибудь врезаться. Однако постепенно ей удалось проскользнуть на лодке между двумя стоящими на площади колоннами, где было Ведомство гильдий. В городе царила зловещая тишина, и Джорджия дрожала, с трудом приближаясь к Пьяцца Дукале. Было жутковато думать, что сейчас лодка проплывала как раз над тем местом, где она вчера сидела во время турнира. Последнее, что она ожидала сейчас услышать, это голос, который звал ее.
Оказалось, что окликал ее Сандро: он сидел на каменном льве, крепко прижимая к себе свою собаку. Проклиная про себя эту новую проблему, Джорджия пришвартовала лодку к ноге льва, и после ее терпеливых уговоров Сандро наконец спустился в нее. Было непонятно, чего больше боялись Сандро и его пес: оставаться на своем месте или плыть на зыбкой лодке. У Сандро стучали зубы от холода и страха — он не понимал, что происходит и когда же все-таки сойдет вода.
— Я отвезу вас в приют, — решила Джорджия. — Там все остальные.
— А что случилось? — поинтересовался Сандро, пытаясь согреть собаку, засунув ее за пазуху своей короткой куртки.
— С чего мне начать? — сказала Джорджия, отвязывая лодку. — Ты умеешь грести?
— Могу попробовать.
Джорджия посмотрела на его тощие руки и тело, больше напоминающее скелет.
— Ладно, сама справлюсь, до нужного места как-нибудь дотяну. А потом отдам лодку Лучано и Скаю.
— Брату Тино? — удивился Сандро. — А зачем она им?
— Они поплывут в монастырь за лекарствами для брата Сульена, — объяснила ему Джорджия. — Ты знаешь, что Нуччи напали в церкви на ди Кимичи?
— Я слышал, люди что-то такое кричали. Но я застрял в крытой галерее и ничего не понял.
— Много людей погибло и ранено, —рассказала Джорджия. — Гаэтано и его старший брат серьезно пострадали, а князь Карло убит.
Сандро вскочил так, что лодка покачнулась.
— Мне его не жаль! — выпалил он. — Он был убийцей!
— Да, но Гаэтано им не был, — возразила Джорджия. — И мы должны сделать все возможное, чтобы его спасти.
Они уже доплыли до затопленной площади Благовещения. Сандро помог Джорджии проплыть мимо фонтанов и причалить к приюту. Парадная дверь была по-прежнему открыта и весь первый этаж был затоплен. Им пришлось втащить весла в лодку, чтобы она проскользнула в дверь, а уже внутри удалось привязать ее к каменным перилам. Фрателло выскочил из лодки, отряхнулся и сразу побежал наверх, все время оглядываясь, идет ли за ним Сандро.
Скай был несказанно удивлен, увидев маленького шпиона, особенно после того, когда тот рассказал ему, кто его сюда привез. Вскоре зашла и сама Джорджия, вся в грязи. Увидев ее, Сульен вздохнул с облегчением, но его все еще очень беспокоило отсутствие лекарств, необходимых его пациентам.
—Я бы сам отправился за ними, но сейчас я нужен здесь, — сказал он Скаю. — Ты уверен, что вы с Лучано справитесь?
Рука Ская онемела и сильно болела. От него не будет большой пользы на веслах, зато он знал, где в Фармации хранятся почти все лекарства. А Лучано меньше всех боялся воды—он был первоклассным пловцом и жил в городе, где вместо улиц были каналы.
—Возьмите этот ключ, — произнес Сульен. — Самое главное, что мне нужно и чему я не смогу быстро найти замену, хранится в закрытом шкафу в моей келье. На банке написано «Argentum Potabile» (Питьевое серебро), и это единственное средство, которое может спасти молодых князей.
— Хорошо, — ответил Скай с уверенностью, которую на самом деле не чувствовал. Он спрятал ключ в карман.
— Можно и мне с вами? — вызвался идти Сандро. — Я очень легкий и знаю, где все лежит.
Сульен согласился:
— Возьмите его, он может очень пригодиться.
— Только присмотрите за моей собакой, — попросил Сандро, — Фрателло не захочет снова залезать в ту лодку.
— Я о нем позабочусь, — сказала Джорджия, надевая на шею Фрателло мокрый поводок. Она внезапно почувствовала необыкновенную усталость, а ведь требовалось еще так много сделать в приюте, да и Джудитте нужна была ее помощь.
Юноши по ступенькам сбежали в затопленный холл. Лучано сел за весла, Скай устроился на другом конце лодки, а Сандро съежился на дне.
Они покинули площадь, и Лучано повернул на запад от приюта, пытаясь найти подходящую для лодки улицу, которая выведет их на юг, к доминиканской церкви. Монастырь Святой Марии из виноградника находился почти у самой реки и был одним из первых зданий, которые затопило. Подплыв к площади напротив монастыря, юноши смогли рассмотреть только выступающие из воды верхушки деревянных обелисков.
— Монастыри затоплены, — произнес Скай, — а Фармация по меньшей мере на пять футов под водой. Как поступим ?
— Нужно попытаться, — ответил Лучано. Он направил лодку мимо черно-белой церкви, проплыл в арку и оказался прямо перед Малым монастырем.
Здание было затоплено по самый свод, и Скай понял, что все растения и овощи, должно быть, пропали. Им нужно было проплыть мимо дальнего угла монастыря и свернуть в коридор. Им удалось попасть в Большой монастырь, где и находились Фармация и келья Сульена. Сандро не смог сдержать крика, когда увидел, что сделала там вода.
Дверь в лабораторию была открыта, когда началось наводнение. Перегонные кубы и тигели плавали на поверхности, а все бутылочки и баночки были разбиты — настолько сильным оказался поток хлынувшей сюда воды.
— Это безнадежно, — признал Лучано после нескольких минут бесплодных поисков. — Мы ничего из списка здесь не найдем.
— А давай посмотрим, что в этой келье? — предложил Скай. — С лекарствами, которые стоят в закрытом шкафу, должно быть все в порядке.
Но здесь их ожидало препятствие; дверь между кельей Сульена и лабораторией была закрыта, открыть ее мешала огромная масса воды. Они выплыли обратно в монастырь.
— Смотрите! — воскликнул Сандро. — Вот в это окно я могу пролезть.
Это было правдой. В келье Сульена было маленькое стеклянное оконце, но ни Скай, ни Лучано не смогли бы протиснуться в него. Лучано разбил стекло веслом, а Сандро тем временем взял ключ у Ская. Потом они следили за тем, как мальчик взобрался наверх, потом перелез на другую сторону, и они услышали всплеск и крик — Сандро приземлился внутри кельи.
— Господи, не говори мне, что он не умеет плавать! — взмолился Лучано.
Энрико быстро перебегал по приюту из комнаты в комнату. Он видел тело князя Карло и двух других полумертвых князей. Но что-то не давало ему полностью сосредоточиться на увиденном, что-то связанное с Duchessa и ее горничной.
Из задумчивости его резко вывела княжна Беатриче:
— Ах, вот ты где! — воскликнула она, наверное, впервые радуясь встрече с ним. — Мне нужна твоя помощь.
Беатриче, Джудитта и Джорджия вместе с монахинями организовали что-то вроде санитарной бригады, работающей по указаниям Сульена и Детриджа. Нужно было ухаживать не только за ранеными, но еще и за сиротами и княжнами. Сами монахини очень суетились: ведь они принимали в своей обители самого Папу, не говоря уже о великом князе Тускии. Энрико бегал взад-вперед, выполняя их поручения. Вскоре ему пришлось отнести вино своему хозяину, а Энрико вовсе не был уверен в том, что его ожидает там радушный прием.