Выбрать главу

Ричард едва закончил свой приказ, и Гангдор уже бросился, как вихрь. Его громовые ревы эхом разнеслись в ночи “Я ждал этого всю ночь! Берегись моего крутого топора! Он жаждет крови!”

*ШЛИК!* Топор Гангдора прошел по талии последнего из патрульных, почти разделив его пополам. Вслед за этим гигант протаранил себе путь в главное здание, крича еще громче.

“Мой топор больше не может справиться с голодом…”

“Мой топор не может справиться с голодом…”

“Мой топор…”

“Справиться…”

“С Голодом…”

“Голод!!”

Очевидно, дикарь убивал так быстро, что не мог так же быстро кричать, как убивал.

Заключенные, рыцари, хищники ... даже Уотерфлаэр и Флоусанд бросились в поместье, оставив троллей держать передние и задние выходы их огромными телами. Тем не менее, некоторые люди все еще пытаются спастись, взбираясь на стены поместья. Но как они могли избежать взгляда Ричарда, который стоял один на площади? Все, что Ричард должен был сделать, это указать пальцем на эти фигуры, и Луки будут нарисованы в темноте, со стрелами, один за другим пронзающие их тела в доли секунды. Это было похоже на то, что он был богом смерти, забирая у них жизнь.

Всего за несколько минут шум от резни заметно уменьшился. Оглушительные крики Гангдора тоже становилось.

Удачливый патрульный сбежал через заднюю дверь главного здания и ловко запрыгнул на лошадь в задней конюшне, она безумно выскочила. Он промчался вдоль стен, пытаясь спрятаться в тени деревьев, и он быстро приблизился к теперь неохраняемым главным воротам.

Олар тихо появился рядом с Ричардом, его лук долго натягивался. Наконечник стрелы горел пламенем, и эльф уже знал, что он определенно пронзит сердце человека. Когда он собирался отпустить, Ричард внезапно остановил его.

Удивленный, Олар воскликнул: "Мастер, он оповестит тренировочный лагерь!”

- Отпусти его, - спокойно ответил Ричард.

Через некоторое время охранник благополучно выбрался из усадьбы на своем коне, исчезнув во тьме ночи.

Том 2. Глава 29

Глава 29: Ловушка

Битва в поместье быстро закончилась, и приближалась битва за пределами поместья. Женщин и детей охраняли в боковом зале, а сдавшихся солдат запирали в нескольких комнатах. Если бы кто-нибудь попробовал сделать что-нибудь глупое, ничего бы не спасло их от пожара внутри запертой комнаты.

Тогда Ричард вошел в поместье - такие ближние сражения были слишком опасны для мага, особенно на его уровне. Он искал трех хищников в своем разуме, пытаясь определить, сколько их составляло. Все трое все еще имели больше половины своей силы, поэтому, даже если они были неизбежно ранены, результат был бы не страшен. Он приказал им найти прячущихся солдат, и вывести их. Мертвые звери были заменяемы, а его рыцари нет.

В боковом зале было более десяти женщин, а также около семи или восьми детей, которые в страхе собрались вместе. Они беспомощно наблюдали, как внезапно появлялись их враги, и, хотя густой запах крови сначала заставил некоторых из этих дам упасть в обморок, они боролись.

Ричард шагал из стороны в сторону перед этими дамами, запоминая реакцию каждой из них. Затем он сказал: "Если кто-либо из вас здесь сможет указать на жену или детей Коджо, вы немедленно будете освобождены”

Сначала все женщины сохраняли спокойствие, но порочный блеск в глазах этих головорезов и кровь, все еще капающая из их оружия, были постоянным напоминанием о том, что произойдет, если они не покинут это опасное место сейчас же.

Ужасный вопль внезапно раздался по всему зданию, вселяя страх в сердца присутствующих. Молодая женщина, одетая как мужик, тут же вскочила, указывая на одну из дам и крича: "Это она! Она жена Коджо!”

"Плебей! Ты умрете смертью от порки!" Дама закричала, ее голос был смесь ужаса и ярости.

Когда кто-то раскрыл ее, остальные женщины последовали за нею. Их единственный страх в тот момент состоял в том, что другие откажутся от имени, прежде чем они смогут. "Это сын Коджо! Эта ведьма - его любовница!”

Вся семья Коджо была названа в мгновение ока. У него была жена, две любовницы, сын и дочь. В редком жесте щедрости Ричард помахал женщинам, одетым как крестьяне: "Хорошо. Вы можете свободно уйти”

Женщины дрожали, медленно приближаясь к двери, но когда они поняли, что их никто не останавливает, они выбежали.

"Олар. Возьми с собой двух мужчин. Возьми эту уважаемую леди на прогулку. Пожалуйста, узнай о коллекциях рыцаря у миледи”

"Ваше желание - закон, господин!” Олар вежливо ответил. Его обширный опыт работы с богатыми и влиятельными давалл ему острое представление, что сделало его идеальным кандидатом для конфискации имущества Коджо.