Выбрать главу

— Случайность ли? — ворчливо проговорил Бенедикт. — Не верю я в такие случайности. Тут прослеживается четкая последовательность. Кто-то хочет подставить клан под удар.

— Думаете? — блеснул холодными глазами эльф с полуулыбкой на симпатичном лице.

— Темного колдуна освободили, чтобы тот смог обороняться от наемников. Курьера напугали до чертиков, чтобы выдать маг. полиции… — перечислял Бенедикт.

— Мда, есть тут странности, согласен, — Уилл Штэмперсон посмотрел на лист с зашифрованным посланием, указав на него, — давайте начнем раскрывать суть послания.

— Хорошо, — кивнул Бенедикт, щелкнув по артефакту-будильнику, — вылезай, Орхиус. Приступай к переводу.

Неприкаянный дух вампира материализовался тут же, склонившись над посланием, предположительно имеющим отношение к известному бандитскому клану. Как всегда, одетый с иголочки, на этот раз в костюм из жаккарда с принтом из восточных оругцов, Орхиус выглядел на высоте. Высокий, красивый, златовласый, только лицо дополняла некая надменность. Дух вампира подчеркнуто пренебрежительно пробежался глазами по бумаге и скривился:

— И как мне переводить то, что скрыто?

— Мало я тебя в артефакте мариновал, — гнусаво проговорил Бенедикт, провел ладонями над письмом, впрочем, его не касаясь, и шипящими звуками произнес, — хаэссо-рэ-эноре.

На наших глазах структура слов, их расположение начали меняться. Буквы перемешались, возникли дополнительные надсечки, а само письмо расположилось в вертикальном порядке. На месте остались только те буквы, которые чем-то оказались заляпаны. При ближайшем рассмотрении заметила отпечатки жира.

— Очевидно послание сначала попало в руки растяпе, — сморщил точеный нос Орхиус, — не все буквы встали на свои места, но догадаться по смыслу можно.

Призрак вампира длительное время гипнотизировал бумажный лист с непонятными, лично для меня, символами. Это было что-то среднее между буквами и иероглифами, а еще над каждым символом было множество дополнительных точек и линий. Хотя нет, этот язык немного напоминал рунные заклинания. Однако, такие заклинания относились к темной магии. Тут же ею и не пахло. Немного погодя Орхиус задумчиво проговорил:

— Я не ошибся — это наречие старейшин, предков светлых магов. Сам текст, даже в преобразованном виде — это набор словосочетаний. Между ними нет видимой связи. И словосочетания эти нелогичные и непонятные…

— Было бы слишком просто, если бы сразу нам стало понятно, — сканируя глазами текст, заявил Бенедикт.

— Согласен, — кивнул Уилл Штэмперсон, — Фэрх, принеси лист бумаги и ручку. Будем записывать каждое слово.

Краткое время спустя, эльф появился в кабинете начальника маг. полиции с большим белым листом бумаги, приближенном к формату ватмана, и несколькими ручками. Так же Фэрх предусмотрительно разложил по столу несколько небольших листов для черновых записей.

— Резной змий, — перевел первое словосочетание Орхиус, — ума не приложу что это такое, — когда мы записали перевод на черновиках, призрак вампира продолжил, — богадельня для страждущих замолить грехи, каменная пещера, быстрая вода, тоннель с глазами завывающего чудища, око луны, расцветающее в час затмения, звон времени…

— Каламбур какой-то, — заметил Макс, оторвав ручку от бумаги, — что нам даст этот перевод?

Орхиус приблизил лицо к посланию, изучив каждый его миллиметр, — тут что-то еще есть скрытое, — перевернул бумагу обратной стороной и пропел:

— Энэвво-нобоус-эрнавестаааа

Мы уставились на бумагу, где медленно стали проявляться вполне себе четкие буквы, причем на современном языке. Когда слово проявилось полностью, мы в унисон произнесли:

— Архитектор!

И переглянулись. Задав вопрос, и снова в унисон:

— Кто это?

Буква «у» проявилась через несколько секунд, и теперь стало понятно, что послание предназначалось архитектору. Пока мы решительно рассматривали имя получателя магического письма, буквы растворились и слово исчезло. Повторное заклинание Орхиуса не сработало, поэтому бумагу мы перевернули снова.

— Полагаю, названная профессия ничего нам пока не скажет, — заметил Уилл, пристально изучающий наречие, которое не понимал совершенно, — попробуем действовать иначе. Что если произносить словосочетания на языке старейшин? Текст явно магический, звучание древних слов может действовать иногда как заклинание или, по крайней мере, звучание окажется катализатором для того, чтобы сработала магия.