Вот какими имеющими огромную ценность для человечества делами занимаются чиновники ООН. И эта армия чиновников живет – не тужит. У них прекрасные зарплаты, отличные медицинские страховки, позволяющие им лечиться у лучших специалистов Швейцарии. Их дети могут учиться в самых престижных учебных заведениях, поскольку ООН оплачивает учебу. И при этом они еще и не платят налога на доход, как все остальные жители этой страны – будь то швейцарцы или иностранцы! Вот какую роскошную жизнь устроили себе люди, прячущиеся за стенами этого скромного здания!»
В группе туристов раздались возмущенные голоса: «Вот это да!», «Вот бездельники!», «Никогда не думала, что они такой чепухой занимаются!».
Арина колебалась: стоит ли вмешаться? Ее возмутил рассказ гида. То, что она выдала своим туристам, не информация, а дезинформация. Причем талантливая. Готовят стандарты по гусям в комиссии? Наверняка и по гусям готовят. Но если подать лишь этот факт, да еще приправить его соусом из деталей о роскошной жизни – этого достаточно, чтобы у человека в голове сложился определенный стереотип. Если не вмешаться, то туристы так и уедут из Женевы с твердой уверенностью: международные чиновники – нахлебники на шее общества.
Арина решилась. Она встала из-за своего стола и постаралась привлечь к себе внимание женщины-гида.
– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, вы работаете для одной туристической компании или вас может пригласить любая здешняя фирма для проведения тура? – спросила она, когда увидела, что экскурсовод смотрит в ее сторону.
– Меня приглашают различные туристические компании для проведения туров. А в чем дело? У вас свое агентство и вам нужны гиды?
– У меня нет, но у моей подруги есть агентство в Женеве. Я обязательно скажу ей, чтобы ни в коем случае не приглашала вас работать с группами. И попрошу ее и московских коллег предупредить, что вы даете не объективную информацию об ООН, а поливаете ее грязью.
– Что вы себе позволяете! – Женщина повернулась к своей группе. – Пойдемте отсюда. Эта особа наверняка сама в ООН работает, вот и кинулась защищать честь мундира.
– Подождите, пожалуйста, одну минуту, – обратилась Арина уже к группе. – Я задам вам только один вопрос: – Вы картошку любите?
Люди, потянувшиеся к выходу с веранды, остановились. Кто-то с удивлением посмотрел на Арину, кто-то сказал: «При чем здесь картошка?» Но один мужчина, стоявший недалеко от Арины, протянул, немного окая на волжский манер: «Перефразируя Гоголя, отвечу за всех. Какой русский не любит картошки?»
– А вы какую картошку предпочитаете: зеленую с гнильцой или ровную, крепенькую без глазков? – Арина смотрела на мужчину, но краем глаза отметила, что остальная группа, явно заинтересовавшаяся происходившим, стала подтягиваться ближе к ним.
– Ясно какую, – ответила немолодая женщина, стоявшая рядом с мужчиной. – Хорошую. Кому нужна зеленая да проросшая!
– Вот видите! – посмотрела на нее Арина. – Есть стандарты на то, каким должен быть гусь. Никому не хочется на праздник прийти в магазин и увидеть там гусей, у которых жира столько, что до мяса не доберешься. Или наоборот, таких, у которых одна кожа да кости.
– Такие и продавались в советские времена, – бодро крикнул кто-то из группы. – И такому рады были.
– Раньше, да не теперь, – осадили его.
– Чтобы продавались нормальные гуси и картошка, существуют стандарты. Их вырабатывают в различных группах Европейской экономической комиссии – той самой, про которую ваш экскурсовод вам тут начала дезинформацию выдавать.
– Дамы и господа! – Гидесса попыталась привлечь внимание группы. – Прошу вас пройти в автобус. Мы отправляемся через пять минут!
– Ничего, подождете, нам тоже важно понять, что там происходит. А то вас послушать – так там одни бездельники окопались! – осадил ее мужчина, который первым поддержал Арину.
– Ну смотрите, кто опоздает – пеняйте на себя.
Гидесса повернулась и, гордо подняв голову, вышла с террасы.
– А откуда вы знаете про комиссию? – поинтересовалась одна из туристок. – Вы там работаете?
– Нет, но некоторое время я работала в качестве переводчика. И я помню, как мне пришлось переводить с английского на русский стандарты, выработанные группой по скоропортящимся фруктам и овощам. Я так намучилась, переводя тот документ, что на всю жизнь запомнила, как много сложностей с этой картошкой, – улыбнулась Арина. – Меня саму тогда поразило, сколько существует разновидностей картошки. И заболеваний у нее пропасть. Я уже забыла, конечно, большинство. Помню, есть какое-то заболевание, звучит похоже на остеопороз.