— Тебя там не было, и ты не знал Бена, так что я не стану тебя бить, — Шип плюнул на ковер у их ног, и Роза скривилась, но промолчала. — Потеря Бена Шести городов была слишком большой ценой за то, что там было.
Стало тихо.
— И все же, — продолжил Андерс, решив, что Шип закончил. — Слух разнесся. Вы убили Хаммера во время переговоров…
— Помнится, была дуэль… типа.
— Как ни назови, босс, мой отец видит это иначе.
— Ах, но в том и дело, Андерс, — вмешательство Розы в разговор лишило Андерса шансов отказаться, но он собирался попытаться. — Нильс Брекович — твой отец.
— Это ничего не значит. Я упоминал, сколько раз он пытался меня казнить?
Роза терпеливо улыбнулась. Некоторые посчитали бы ее улыбку вежливой, но Андерс видел снисхождение, ведь сам часто это проявлял.
— Если я или Бетрим подойдем к тем стенам, нас пронзят стрелами, не дав сказать ни слова. А ты…
— Я? — Андерс фыркнул и повернулся к Шипу. — Хоть ты должен помнить, как мой отец пытался убить всех нас? Я потерял палец!
— Я помню, что ты говорил, что он не старался, так что, может, он не хочет тебе смерти.
Андерс рассмеялся.
— Когда дело доходит до убийства, плохие старания — это не то же, что вообще не стараться. Отправьте туда Мопса. Он — никто. Никому нет дела до его жизни. Мой отец вряд ли убьет кого-то, кто не важен.
— У Мопса нет опыта для разговора с твоим отцом, Андерс, — сказала спокойно Роза и сделала глоток чего-то, подозрительно похожего на фруктовое вино. Андерс ощутил, как во рту появилась слюна. — И ему не хватает знаний, чтобы действовать от моего имени.
Андерс оторвал взгляд от вина и покачал головой.
— Не важно, что он скажет или нет, миледи. Можно мне кубок вина?
Роза сделала еще глоток и посмотрела на него.
— Да, миледи. В том и дело. После Рейнгарда никто из оставшихся кровавых не поверит ни слову от Шипа или вас.
— Все оставшиеся кровавые заперты в том городе.
— Да. И никто из них не послушает меня, ведь мои слова явно от вас.
— То, что я хочу сказать, не для их ушей, Андерс.
— Ох, мамочки.
Роза торжественно улыбнулась.
— Я могу хоть напиться сначала? — спросил Андерс.
— Ты уже пьяный, — сказал Шип.
— Сильнее напиться.
10
Сузку
Тигель расположился у подножия самой большой горной гряды в мире, у гор Конца мира. Перн сомневался, что мир заканчивался на этих высоких пиках, но не мог доказать, что это было не так.
Первые горы поднимались на севере от Тигля. Они начинались плавно, а потом резко становились отвесным склоном. Их лошади вскоре стали бесполезными, было опасно ехать на них по неровной местности. Им пришлось спешиться. Перн смотрел на гору и дрожал от холода в воздухе. Он не впервые жалел, что не взял плащ, и проклинал в том, что забыл, рассеянный разум. Он поклялся больше не пить.
— Впечатляет? — спросил генерал Верит. Он был укутан тепло и плотно от холода, и в шкурах он сильнее напоминал великана. Его щеки были красными, и он дико улыбался.
Перн кивнул. Гора была выше Тигля. Выше всего, что строили люди. Делала все их достижения незначительными. Они были лишь угольками в общем плане вещей, вспышками существования, которые быстро угасали. Но гора оставалась. Она видела, как Тигель построили, увидит, как город падет.
— Это кроха, — продолжил генерал. — Горы дальше на севере в сто раз больше этой. Как и у меня на родине. У нас есть впечатляющие горы в Пяти королевствах. К сожалению, там живут мерзавцы, которые умеют только воровать нашу еду и женщин.
— Я слышал, из Пустошей в Пять королевств можно прийти, если хватит смелости лазать по горам, — сказал Перн и подул теплом на ладони.
Генерал Верит рассмеялся и покачал головой.
— Горы пересекают все Одинокое море на севере, да. Но я не слышал, чтобы кто-то смог там пройти. Это годы пути, подъемы и спуски на самой опасной местности в мире. И проблема с едой. Снег можно растопить и получить воду, но еда… В горах живет то, что само съело бы одинокого человека. И холод. У тебя уже стучат зубы, Хонин. Там, — генерал указал вверх дальше горы, у которой они стояли, — воздух такой холодный, что им не удастся дышать. Такой ледяной, что глаза замерзают в глазницах.
Перн посмотрел на гору снова. Она казалась холодной и одинокой. Битые камни, отвесные склоны, только странные тонкие растения были признаками жизни. Гора резко контрастировала с городом внизу с высокими стенами, полными активности.
Он повернулся, генерал улыбался ему.
— Не переживай, Хонин. Мы не полезем наверх. Не до вершины. Пещеры чуть выше, скрыты из виду, но мои люди уверяют меня, что они там.