— Да, — в глазах Сузку уже было горе. — Может, десять Хааринов. В четыре или пять раз больше других. И они не остановятся, пока я не буду мертв, даже дети. Для них это дело чести. Весь клан умрет, но не позволит мне жить.
Бетрим подошел ближе. Солдаты почти прошли их. Он видел последних и армию телег за ними.
— И ты все еще хочешь жить? — спросил Бетрим у Сузку. — Даже ценой других жизней?
Сузку кивнул.
— Я не умру ради Свифта. Если загробный мир есть, он должен идти там сам, без моей защиты, — он взглянул на Генри. — Он заслуживает такой судьбы и даже хуже.
— Намного хуже, — прошипела Генри сквозь зубы.
— Ладно, — Бетрим улыбнулся. — Хорошо, что со мной вся армия, да? Кто тут во главе? — крикнул Бетрим.
— Думал, вы, — отозвался солдат, и Бетрим рассмеялся.
— Я управляю парой отрядов, — сказал высокий и тощий мужчина с усами-подковой и пронзительными глазами.
— Капитан Аллестру, — тихо сказал Мопс, чтобы слышал только Бетрим.
— Аллестру, — Бетрим жутко улыбнулся. — Аллестру Потерянный?
Капитан кивнул.
— Был. Нашел себе место в твоей армии.
Бетрим пересек расстояние между ними и посмотрел на капитана одним глазом.
— Я помню, что видел награду за твое имя около года назад.
Капитан Аллестру пожал плечами.
— Я помню награду за тебя, Шип. Самую большую из всех, что предлагали за голову.
Бетрим рассмеялся.
— Ага. Звучит верно.
На его голову была самая большая награда в Пустоши, но это было давно. Теперь Бетрим не был преступником. Теперь люди звали его Стражем Пустоши, что бы это ни значило.
— Собирай людей, капитан, — сказал Бетрим, кивнув, и мужчина умчался делать это. — Ты знаешь, где искать твой клан, Сузку?
— Есть идея.
— Тогда положим конец этим противным Хааринам раз и навсегда.
3
Роза
Для женщины, которая привыкла двигаться с легкостью, грацией, беременность злила Розу. Она ковыляла порой, иначе двигаться не могла. Этот раз был таким. Не помогало то, что за ней шли стражи и смотрели на все ее движения.
Роза знала беременных женщин в прошлом — она не могла иначе, ведь почти всю жизнь жила и работала в борделе. Некоторые женщины переносили беременность, словно ее и не было, а некоторые страдали от разных напастей. Роза была где-то между. Проблемой был размер ребенка в ней — это он унаследовал у Бетрима. Роза надеялась, что ребенок не унаследует и внешность у отца.
— Где мы, генерал Верит? — спросила Роза.
Курт Верит повернулся и на миг выглядел потрясенно. Он стоял с солдатами высокого ранга из армии Розы, они обсуждали стены Тигля. Стены были очень высокими, может, выше, чем в ее городе, Чейде.
— Мы устанавливаем лагерь и блокаду, миледи, — сказал Курт, отошел от солдат и встал рядом с Розой. — Разведчики окружили город, но мы пока не слышали от них вестей.
Курт Верит был крупным, выше и шире Бетрима, полным мышц. Его волосы были короткими, а борода — длинной, и он, похоже, не знал, как мириться с тем, что женщина была во главе. Он был принцем Пяти королевств когда-то, но их сложное право наследования привело его к изгнанию, как только трон занял новый король. Потеря империи была для нее выгодой. Курт Верит был одним из самых опытных военачальников в мире, и потребовалось обещание хорошей платы и хорошей войны, чтобы уговорить его вести ее армии.
— Сколько мы знаем об их защите? — спросила Роза. Она переминалась с ноги на ногу, но отмахнулась от слуги, который поспешил помочь ей.
Ее генерал пожал плечами.
— Большие стены. Лучники сверху. Укрепленные врата. Мы мало знаем, и я не хотел бы толкать туда людей, пока мы не поймем лучше, с чем имеем дело.
— Со временем, генерал, — Роза хитро улыбнулась крупному мужчине, — там будет мой козырь. Пока что нужно убедиться, что никто не войдет и не выйдет. Последние семьи кровавых в Пустоши заперты в городе, и я принесу им всем смерть, даже если придется сжечь все это место.
Курт медленно кивнул.
— Можете звать их кровавыми, можете звать их аристократами. Люди умирают от меча, каким бы высоким ни было их происхождение. Завтра я буду знать лучше, как тут поступить.
Роза кивнула и указала на стены.
— А те тела?
Генерал кивнул, и Роза заметила, что он стиснул зубы.
— Солдаты ваших цветов и символов. Они, наверное, отряды, которые мы послали вперед. Мы не слышали от них ответа. Жестокий способ выразить свое мнение.
— Только так умеют кровавые, генерал. Так они держали нас под каблуками поколениями, творили жестокость одной рукой и ломали другой. Платили нам, чтобы мы убивали друг друга снова и снова. Что насчет тех стен? — Роза прищурилась. — Там тоже мои солдаты?