Девочке стало не по себе. Она уже привыкла, что перемещения в Городе происходят неожиданно и непредсказуемо, но раньше у тебя хотя бы оставалось право сделать первый шаг. Когда спустя несколько минут на ее глазах исчезли мама с ребенком, Лиза не выдержала. Она выскочила из будки и резво побежала назад, к дому Криса. Пускай он и вредный, и, может быть, засмеет ее за то, что она струсила, но, наверное, не откажется проводить! Или хотя бы вызвать обычное такси.
Лизу терзали смутные опасения, что она не сможет найти нужный дом, но тот оказался на месте. Входить через парадный вход она не рискнула, присев на ступеньке, и лишь спустя несколько минут поняла, что может так прождать и год. Если семейство ушло в гости, используя часы, то вряд ли вернется домой обычным путем.
Лиза обошла дом и осторожно потянула двери черного хода. Дверь скрипнула и растворилась. Некоторое время Лиза стояла на пороге, подозрительно вглядываясь в опасную пятую ступеньку. Снизу она выглядела вполне невинно, но стоило Лизе шагнуть на лестницу, как из-под ступеньки вновь пополз туман.
Набравшись мужества, Лиза побежала вверх. В конце концов, это только одна ступенька, перескочить ее с ходу — и все дела! Но уже через несколько шагов она остановилась.
Туман вовсе не стоял на месте. Он деловито перетек через край пятой ступеньки и устремился вниз. Лиза оцепенело наблюдала за тем, как лестница перед ней медленно растворяется под мерцающим потоком. Почему-то она была уверена, что бежать бесполезно. Туман не даст ей уйти.
И тогда Лиза побежала ему навстречу и прыгнула.
Это был великолепный прыжок — даже не прыжок, а полет над пропастью. Он длился целую вечность и растянулся, уж конечно, не на полтора метра, отделяющих от двери. Лизе показалось, что пока она наконец не коснулась ногой ступеньки, Земля обернулась вокруг Солнца много-много раз. Но время здесь не имело значения. Его словно и не было вовсе. Нет, не так! Время было, но оно не имело власти над людьми.
Лиза вцепилась в ручку двери, боясь случайно оступиться и сойти с порога. Голова ее кружилась, странные образы мелькали перед глазами. Лиза слышала едва уловимый треск, невнятные голоса. Ей очень хотелось вернуться. Таинственная пятая ступенька неодолимо тянула к себе…
Глава 19
Неизвестно, чем бы это закончилось, но тут дверь квартиры распахнулась и давешний господин — глава семейства — сердито спросил:
— Кто это здесь скребется?
Он снова был в шляпе, только теперь в черной, и, кажется, вновь собирался уходить. Видимо, Лиза просидела на остановке гораздо дольше, чем ей показалось.
— Простите, — сказала Лиза, с трудом приходя в себя. Она повернулась назад, глядя на лестницу с почти суеверным ужасом. — Что это? Мне показалось, я видела…
— Тебе показалось! — вспылил мужчина. — Кто тебе вообще разрешил ходить по этой лестнице?
— Я думала… так быстрее, — промямлила Лиза. Когда господин в шляпе так смотрел на нее, она боялась его гораздо больше, чем пятой ступеньки.
Мужчина втянул ее за руку и захлопнул дверь.
— С кем ты говоришь, Ник? — спросила его жена, заглядывая в комнату.
— Здесь снова эта девочка, — сердито сказал господин. — Скажи, пожалуйста, и что я должен с ней делать? Она прошла через черный ход!
Дама всплеснула руками:
— Дорогая! Ты в порядке? Как неосмотрительно! Это очень, очень опасно!
В соседней комнате захныкала малышка, и дама сказала поспешно:
— Ты опоздаешь, дорогой! Пусть она переночует у нас, а ты узнай на работе, не ищет ли кто девочку ее лет.
— Но, Мэри! — недовольно сказал господин. — Мы не можем пустить на ночлег чужого ребенка.
— Ник Бигл! — сердито выпрямилась дама. — Скоро ночь, и я не могу выгнать ее на улицу. В спальне Линды достаточно места, чтоб размесить двух девочек. Дорогая, идем, я покажу тебе, где помыть руки.
Лиза виновато посмотрела на хмурящегося господина Бигла и вышла. Хозяйка провела Лизу в ванную комнату и поспешила укладывать дочку.
Лиза открыла воду, но тут же завернула кран. Честно говоря, терять время на сон ей не хотелось. А что если попробовать уговорить господина Бигла взять ее с собой? Он наверняка знает, как вернуться к Фонтану Грез.