Выбрать главу

– Доброго утра, сэр. Матрос первой статьи Несбитт, сэр. Морская пехота.

– Доброе утро. – Джозеф старался не выказать беспокойства. – Чем обязан?

Несбитт взглянул на Тари, улыбнулся и снова посмотрел на отца. Свет от парня исходил очень приятный – желтый и розовый.

– Мы просто навещаем жителей, проверяем, что все хорошо.

– У нас все замечательно. Лучше всех.

На самом деле, матрос видел гораздо больше, чем хотелось бы Джозефу. У него такое же зрение, как у Тари. И Тари это поняла. По розовому цвету. А еще такое же у старушки, которая приходила за сиренью.

– А в чем дело? – спросил Джозеф. – В смысле, почему вы объезжаете поселок? Может, мы что-нибудь нарушили?

– В городе несколько случаев какого-то заболевания, и нас попросили проверить, не начинается ли эпидемия, – Несбитт снова ласково улыбнулся Тари и подмигнул. Это расположило ее еще больше.

– Какого заболевания?

– Точно пока неизвестно, сэр.

– Что вы говорите! Неужели чума? – Джозеф нервно рассмеялся и взглянул на джип. Мотор работал. Второй солдат сидел за рулем. Он смотрел на машину Джозефа и что-то писал в блокноте. – Только чумы нам и не хватало.

– Точно не знаю, сэр, но думаю, что не чума. Просто попросили проверить.

– Так я и говорю, у нас все замечательно. Самочувствие – лучше не бывает. Дочка, правда, ночью температурила. Но врач приехал, и теперь у нее даже горло не болит. Ни тебе плоскостопия, ни дырок в зубах.

– Я очень рад. – Матрос опять улыбнулся, достал из-за спины блокнот и сделал несколько пометок. – Не могли бы вы напоследок сообщить ваши имена, сэр?

– Зачем?

– Составляем перепись населения, сэр. Такой приказ.

– Чей?

– Просто приказ, сэр.

– Приказ?

Повисло молчание. Тари посмотрела на отца, потом на Несбитта.

– Мне всего-то и надо, что записать ваши имена, сэр.

Джозеф вздохнул.

– Меня зовут Владимир Зандмарк, а это Квинтата, – быстро произнес он и украдкой подмигнул Тари. – У нее мать мексиканка.

Несбитт записал имена, даже не спросив, как они пишутся.

– Это ваша дочь?

– Нет, она – мой отец. Это я ее дочь. – Добродушный смех у Джозефа не получился. Вышло неестественно.

– В доме кроме вас больше никого нет, сэр?

– Пока не видали, вроде. Ну, разве что парочка привидений. Сами понимаете, в таком старом доме, – он нервно облизнул пересохшие губы, – без привидений никак. Но мы над ними не издеваемся, вы не подумайте. Вы, кстати, как к привидениям относитесь? Надеюсь, я вас не обидел?

– Да что вы, сэр, вовсе нет. – Парень застенчиво улыбнулся и перечел свои записи. – Вы из Уимерли?

– Нет, мы из каникул. Тьфу, то есть на каникулах.

– Понятно. – Несбитт посмотрел на Тари. – Как тебе тут? Интересно? – спросил он ее. – Нравится городок?

Тари кивнула.

– Ну и славно. И еще, – он снова обратился к Джозефу. – Адрес ваш скажите, пожалуйста.

– Зачем?

– На всякий случай. Вдруг понадобится вас найти.

– Зачем нас искать?

Внизу по дороге вдоль бухты пронеслись машины. Много машин. Джипы. Такие же, как этот. Они собирались у клуба и уже забили крошечную стоянку. Матрос оглянулся через плечо и сказал, не глядя на Джозефа:

– Адрес, будьте добры.

Джозеф тоже следил за джипами. Он наскоро сочинил какую-то галиматью из букв и цифр, и Несбитт ее записал. Тари увидела, как трое военных подошли к подъезду, а навстречу им вышел еще один. Те, что были втроем, остановились и взяли под козырек.

– В ближайшее время уезжать никуда не собираетесь, сэр?

Джозеф нахмурился.

– Уезжать? С какой стати?

– Дело в том, что мы всех просим оставаться в городе, пока не выяснится причина заболевания.

– Так это вирус какой-то? Может, нам на всякий случай не дышать?

– Понятия не имею, сэр. Честное слово.

– Значит надо сидеть здесь? Прямо в этом доме?

– Да, сэр.

– А приезжать сюда можно?

– В ваш дом, сэр?

– Нет, вообще в Уимерли.

– Да, сэр.

– А тогда какой смысл?

– Может, и никакого, сэр. Но у меня приказ.

– Понятно. – Джозеф кивнул. – Сочувствую. Та еще работенка.

– Спасибо, что уделили мне время. Извините за беспокойство. – Солдат пошел к джипу. Он открыл правую дверцу и, прежде чем сесть, крикнул Тари: – Счастливых каникул!

Джозеф улыбнулся и помахал рукой. Потом, надеясь, что Тари не видит (кстати, совершенно напрасно), показал отъезжающему джипу средний палец и захлопнул входную дверь.

– Пап, ты зачем его обманул? – спросила Тари, матрос ей понравился.

– Я не обманывал, я выдумывал.

– А какая разница?

Отец пожал плечами.

– Каждый сам для себя определяет. И потом, они ж военные, – добавил он, словно это что-нибудь объясняло. – У них мораль совсем другая. Они людей убивают. А мы не убиваем. Поэтому их можно обманывать, и ничего за это не будет.