– Доброго утра, сэр. Матрос первой статьи Несбитт, сэр. Морская пехота.
– Доброе утро. – Джозеф старался не выказать беспокойства. – Чем обязан?
Несбитт взглянул на Тари, улыбнулся и снова посмотрел на отца. Свет от парня исходил очень приятный – желтый и розовый.
– Мы просто навещаем жителей, проверяем, что все хорошо.
– У нас все замечательно. Лучше всех.
На самом деле, матрос видел гораздо больше, чем хотелось бы Джозефу. У него такое же зрение, как у Тари. И Тари это поняла. По розовому цвету. А еще такое же у старушки, которая приходила за сиренью.
– А в чем дело? – спросил Джозеф. – В смысле, почему вы объезжаете поселок? Может, мы что-нибудь нарушили?
– В городе несколько случаев какого-то заболевания, и нас попросили проверить, не начинается ли эпидемия, – Несбитт снова ласково улыбнулся Тари и подмигнул. Это расположило ее еще больше.
– Какого заболевания?
– Точно пока неизвестно, сэр.
– Что вы говорите! Неужели чума? – Джозеф нервно рассмеялся и взглянул на джип. Мотор работал. Второй солдат сидел за рулем. Он смотрел на машину Джозефа и что-то писал в блокноте. – Только чумы нам и не хватало.
– Точно не знаю, сэр, но думаю, что не чума. Просто попросили проверить.
– Так я и говорю, у нас все замечательно. Самочувствие – лучше не бывает. Дочка, правда, ночью температурила. Но врач приехал, и теперь у нее даже горло не болит. Ни тебе плоскостопия, ни дырок в зубах.
– Я очень рад. – Матрос опять улыбнулся, достал из-за спины блокнот и сделал несколько пометок. – Не могли бы вы напоследок сообщить ваши имена, сэр?
– Зачем?
– Составляем перепись населения, сэр. Такой приказ.
– Чей?
– Просто приказ, сэр.
– Приказ?
Повисло молчание. Тари посмотрела на отца, потом на Несбитта.
– Мне всего-то и надо, что записать ваши имена, сэр.
Джозеф вздохнул.
– Меня зовут Владимир Зандмарк, а это Квинтата, – быстро произнес он и украдкой подмигнул Тари. – У нее мать мексиканка.
Несбитт записал имена, даже не спросив, как они пишутся.
– Это ваша дочь?
– Нет, она – мой отец. Это я ее дочь. – Добродушный смех у Джозефа не получился. Вышло неестественно.
– В доме кроме вас больше никого нет, сэр?
– Пока не видали, вроде. Ну, разве что парочка привидений. Сами понимаете, в таком старом доме, – он нервно облизнул пересохшие губы, – без привидений никак. Но мы над ними не издеваемся, вы не подумайте. Вы, кстати, как к привидениям относитесь? Надеюсь, я вас не обидел?
– Да что вы, сэр, вовсе нет. – Парень застенчиво улыбнулся и перечел свои записи. – Вы из Уимерли?
– Нет, мы из каникул. Тьфу, то есть на каникулах.
– Понятно. – Несбитт посмотрел на Тари. – Как тебе тут? Интересно? – спросил он ее. – Нравится городок?
Тари кивнула.
– Ну и славно. И еще, – он снова обратился к Джозефу. – Адрес ваш скажите, пожалуйста.
– Зачем?
– На всякий случай. Вдруг понадобится вас найти.
– Зачем нас искать?
Внизу по дороге вдоль бухты пронеслись машины. Много машин. Джипы. Такие же, как этот. Они собирались у клуба и уже забили крошечную стоянку. Матрос оглянулся через плечо и сказал, не глядя на Джозефа:
– Адрес, будьте добры.
Джозеф тоже следил за джипами. Он наскоро сочинил какую-то галиматью из букв и цифр, и Несбитт ее записал. Тари увидела, как трое военных подошли к подъезду, а навстречу им вышел еще один. Те, что были втроем, остановились и взяли под козырек.
– В ближайшее время уезжать никуда не собираетесь, сэр?
Джозеф нахмурился.
– Уезжать? С какой стати?
– Дело в том, что мы всех просим оставаться в городе, пока не выяснится причина заболевания.
– Так это вирус какой-то? Может, нам на всякий случай не дышать?
– Понятия не имею, сэр. Честное слово.
– Значит надо сидеть здесь? Прямо в этом доме?
– Да, сэр.
– А приезжать сюда можно?
– В ваш дом, сэр?
– Нет, вообще в Уимерли.
– Да, сэр.
– А тогда какой смысл?
– Может, и никакого, сэр. Но у меня приказ.
– Понятно. – Джозеф кивнул. – Сочувствую. Та еще работенка.
– Спасибо, что уделили мне время. Извините за беспокойство. – Солдат пошел к джипу. Он открыл правую дверцу и, прежде чем сесть, крикнул Тари: – Счастливых каникул!
Джозеф улыбнулся и помахал рукой. Потом, надеясь, что Тари не видит (кстати, совершенно напрасно), показал отъезжающему джипу средний палец и захлопнул входную дверь.
– Пап, ты зачем его обманул? – спросила Тари, матрос ей понравился.
– Я не обманывал, я выдумывал.
– А какая разница?
Отец пожал плечами.
– Каждый сам для себя определяет. И потом, они ж военные, – добавил он, словно это что-нибудь объясняло. – У них мораль совсем другая. Они людей убивают. А мы не убиваем. Поэтому их можно обманывать, и ничего за это не будет.