Выбрать главу

ПРИНЦ. Ах нет, дорогой барон! Если мы не найдем её сегодня, мне уже не видеть завтрашнего дня.

ПРИДВОРНЫЙ. Как угодно вашему высочеству!… Я готов отдать жизнь вашему королевскому дому. Но боюсь, что мы так и не найдем девушки, которой этот хрустальный башмачок пришелся бы впору. Он игрушечный. Такой девушки на свете нет.

ПРИНЦ. Но я же сам видел её! Сам говорил и танцевал с ней!

ПРИДВОРНЫЙ. Не смею сомневаться. Ну что ж, пойдем.

ШУТ. Пойдем, пойдем, дядюшка, поищем нашу будущую королеву. Да не вешай ты нос: всему бывает конец. Невест у нас в королевстве не так уж много, и у каждой всего только по две ноги. работать — так работать!

Старый придворный и принц медленно и устало идут по просцениуму. Шут следует за ними, приплясывая и водя тростью по картонному башмаку, словно смычком по струнам скрипки. Они уходят, а шут останавливается у рампы и, аккомпанируя себе на воображаемой скрипке, поет песенку.

ШУТ.

Я обошел пятьсот домов, И что я перенёс! Я слышал много горьких слов И видел много слёз.
Я поднимался на чердак, Заглядывал в подвал И сотням девушек башмак Хрустальный примерял.
Я не один слыхал упрёк, Но чем я виноват, Что наш хрустальный башмачок Для многих тесноват!

Ну да ладно! Если не найдется ножки для хрустального башмачка, мы начнем примерять вот этот. (Высоко поднимает свой картонный башмак. В публику.) Не угодно ли, сударыни? (Убегает.)

Картина седьмая

Та же комната, что и в первой картине. Стол накрыт для завтрака. Золушка в большом фартуке стоит посреди комнаты с метелкой из перьев в одной руке и со своим хрустальным башмачком — в другой. Полдень. Часы бьют двенадцать раз.

ЗОЛУШКА. Двенадцать часов… Опять двенадцать! А вчерашнего вечера уж не воротишь, и все, что у меня осталось от него, — это мой хрустальный башмачок. Один… На

что он теперь! Разве только спрятать его и любоваться им потихоньку, когда никто не видит.

ЖАВОТТА (из комнаты справа). Золушка! Где моя гребёнка?

ГОРТЕНЗИЯ (из комнаты слева). Золушка! Туфли!

ЗОЛУШКА. Сейчас. сестрица Жавотта! Сейчас, сестрица Гортензия! (Прячет башмачок в карман фартука и бежит в комнату Гортензии.) Иду, сестрица Гортензия, иду!

МАЧЕХА (входит в комнату). Золушка! И куда только она девалась?! Опять её нет!

ЗОЛУШКА (выбегает из комнаты слева). Я здесь, матушка.

МАЧЕХА. Почему ты не поджарила хлеб? Все в городе уже обедать собираются, а у те6я еще и завтрак не готов.

ЗОЛУШКА. Нет, завтрак готов, матушка. Садитесь за стол. Я сейчас подам. (Ставит на стол блюдо.)

МАЧЕХА. Гортензия! Жавотта! Идите скорей. Все остынет.

Из своих комнат выходят Гортензия и Жавотта. Они растрепаны, небрежно одеты, вид у обеих заспанный и сердитый. Мачеха и дочки усаживаются за стол. Золушка им прислуживает.

ГОРТЕНЗИЯ. Золушка опять пережарила цыпленка. Есть нельзя!

ЖАВОТТА. Пережарила? А по-моему, — так не дожарила. Он совсем сырой.

ЗОЛУШКА. Как жалко! А я так старалась, чтобы хорошо вышло! Значит, убрать, сестрицы?

ГОРТЕНЗИЯ. Не надо!

ЖАВОТТА. Ладно уж! Оставь.

Обе едят с жадностью.

МАЧЕХА. Налей мне вина, Золушка! Что это у тебя руки дрожат? Провинилась в чем-нибудь? Что ты делала тут вчера вечером без нас?

ЗОЛУШКА. Ничего особенного, матушка!

МАЧЕХА. Ничего? Гм!… А позавчера?

ЗОЛУШКА. Тоже ничего.

МАЧЕХА. И третьего дня ничего?

Золушка молчит.

Так я и знала! Дармоедка! За эти три вечера, что мы были во дворце, можно было все чулки перештопать. Ну, чего ты стоишь? Гренки совсем остыли, подогрей!

Золушка наклоняется над очагом

ГОРТЕНЗИЯ. Сегодня все холодное!

ЖАВОТТА. И очень невкусное…

МАЧЕХА. Ну ладно, ладно, нечего привередничать! У меня для вас поваров нет. Подумаешь, три вечера погостили во дворце, отведали королевского пирожного да мороженого, и уже все им не по вкусу!

ГОРТЕНЗИЯ. "Погостили во дворце"!… Нечего сказать!

ЖАВОТТА. Ни с кем не потанцевали, ни с кем не поговорили!…

ГОРТЕНЗИЯ. А все вы виноваты!

МАЧЕХА. Я виновата?

ЖАВОТТА. А кто же? Одели нас во что попало…

ГОРТЕНЗИЯ. Никому не представили!

ЖАВОТТА. Ни с кем не познакомили!

МАЧЕХА. Да опомнитесь! Что вы такое болтаете? Не представила!… Не познакомила!… А кто эту королевну в белом платье с принцем познакомил? Сама явилась, сама и понравиться сумела. А чем? Обхождением, повадкой, походкой… Золушка! Где же мои гренки, бездельница ты этакая!

ЗОЛУШКА. Вот они, матушка!

МАЧЕХА. Да не стучи ты так своими деревяшками! Топает, как лошадь!… (Дочкам.) Вот вы, видно, с неё-то пример и берете. Тоже шагу ступить не умеёте. Поучились бы лучше

у той принцессы в хрустальных башмачках. Как-никак, три вечера на неё глазели…

ГОРТЕНЗИЯ. Вот еще! Да мы на неё и смотреть не хотели!

ЖАВОТТА. Это вы на неё глаза пялили, вместо того чтобы о дочках подумать!

МАЧЕХА. Глаза пялила? Да как вы смеёте со мной так разговаривать!… Дуры! Невежи! Растрепы! И в кого только вы такие уродились?

ГОРТЕНЗИЯ. В кого? А вы поглядитесь в зеркало, матушка!…

ЖАВОТТА. Тогда узнаете.

МАЧЕХА. Ах, так?!. Вот же вам! Вот! Получайте! (Перегнувшись через стол, награждает звучными пощечинами обеих дочек.)

Оловянные тарелки со звоном летят на пол, кувшин с вином опрокидывается. Все отчаянно ревут. В эту минуту в дверь кто-то громко и отчетливо стучит.

Золушка! Не пускай никого! Гони всех в шею!

Золушка бежит к дверям, но уже поздно: в комнату входят придворный, переодетый принц и шут.

ПРИДВОРНЫЙ. Прошу прощенья, сударыни! Мы, кажется, помешали вашему завтраку. Но мы явились к вам по приказу его величества.

ГОРТЕНЗИЯ, ЖАВОТТА (вместе). А-ах!

МАЧЕХА (тихо). Вот видите, негодные девчонки! А вы еще ворчите на меня! (Придворному.) Мы так счастливы, сударь… Не угодно ли присесть? (Золушке.) Подбери тарелки, неряха!

Золушка старается как можно скореё и незаметнее подобрать с пола посуду. Принц украдкой смотрит на неё. Подобрав тарелки в передник, она тихонько выходит из комнаты.

ПРИДВОРНЫЙ (торжественно разворачивает длинный свиток с печатями, надевает на нос очки и медленно, нараспев, читает).

По воле королевы, По слову короля — должны примерить все вы, Прекраснейшие девы, Башмак из хрусталя!

ШУТ (прищурившись, приглядывается к ногам обеих девиц в растоптанных домашних туфлях).

Кому не тесноват он, Не узок, не широк, — У той, наверно, спрятан Такой же башмачок…

(Показывает публике свой огромный картонный башмак.)

МАЧЕХА. Но простите!… Мы совсем не ждали таких знатных гостей. У нас не прибрано…

ПРИДВОРНЫЙ. Не будем напрасно тратить время, сударыни, мы очень спешим.

ШУТ (грозно).

Все, кто боится смерти И любит короля, Немедленно примерьте Башмак из хрусталя!