Гальяна - турецкое судно малого размера.
Гирло - устье, рукав большой реки (обычно относится к рекам, впадающим в Черное и Азовское моря).
Гу (тур.) - дословно: он; один из 99 эпитетов аллаха. Потому отборной орте янычар, описываемой автором, было придано это число.
Гуламбар и Суламбар - грузинские женские имена, производные от "гули" сердце и "сули" - душа.
Гюльдюр-гюльдюр - ничего не означающее звукоподражание.
Гырба (тур.) - бурдюк для еды.
Делибаш (тур.) - дословно: "безумная голова", удалой.
Деребей (тур.) - буквально: "господин долины", феодал.
Джады (иранск.) - колдунья.
Джебеджи (тур.) - латник, кирасир, один из корпусов турецкого войска.
Джирид - короткий, легкий дротик, удобный для метания рукой; джирид с притупленным концом широко применялся в игре в "дротики".
Диван (перс., тур.) - в Оттоманской империи - совет высших пашей, возглавляющих флот, армейский суд, финансы. В диван также входили все трехбунчужные паши, проживающие в столице - Стамбуле.
Дильрукеш-ханым ("привлекающая сердце и лицо") - имя сказочной красавицы.
Долма-бахче - местность близ Стамбула, на берегу Босфора.
"Доцендо дисцимус" (лат.) - "Уча, сами учимся".
Закум - дерево с ядовитыми плодами, растущее, по поверию, в мусульманском аду.
Зиль-хиджее - название двенадцатого месяца мусульманского календаря.
Иберы - восточногрузинские племена, население Восточной Грузии (Иберия). (По древнегреческим сообщениям о Грузии, VI век нашей эры.)
Истамбул, или Исламбул (отсюда Стамбул) - дословно: "полный мусульманами". Турецкое название Константинополя.
Исполать (греч.) - хвала, слава.
Ифрит (арабск.) - демон, злой дух. Нечто более могущественное и страшное, чем джинн.
Ичоглан (тур.) - паж.
"Кабинет" - итальянское название шкафа из черного дерева с резными выпуклыми украшениями; хранилище для художественных и исторических коллекций.
Кавеби (груз.) - искусственные локоны; их носили с парадным головным убором.
Каведжи-баши (тур.) - начальник варильщиков кофе.
Каик (тур.) - турецкое узкое и длинное легкое весельное (редко парусное) судно.
Кальонджу (тур.) - матрос, моряк, морской пехотинец.
Каплица (лат.) - малый костел.
Капу-ага - так назывался начальник белых евнухов или султанских камердинеров.
Капудан-паша - "капитан моря", начальник морских сил Оттоманской империи.
Капы-кулу (буквально: раб правительства) - солдат правительственных войск, состоящий на жалованье.
Карагез (тур.) - дословно: "черный глаз"; главный персонаж турецкого теневого театра.
Карагезджи (тур.) - владелец театра теней.
Караель - холодный северо-западный ветер, дующий в бассейне Черного моря.
Катарга - галера, турецкое гребное многовесельное судно, на котором гребцами были рабы, пленные, осужденные (отсюда - каторжники).
Катиби (груз.) - короткая женская шубка.
Кева - белая смола для жевания.
"Кер оласы!" - "Ослепнуть бы ему!" (турецкое проклятие).
Кидобани (груз.) - деревянный ящик для хранения хлеба.
Кисахче или киссэ ахче (тур.) - буквально: "мешок серебра", народное название суммы в пятьсот пиастров.
Кисмет (тур.) - судьба.
Кишлак (тюрк.) - селение.
Колхи - западногрузинские племена, население Западной Грузии (Колхиды), по сообщению древнегреческих писателей VI века н.э.
"Комета" - название старой карточной игры.
Котел (казан) - у янычар заменял знамя. Во время мятежей янычары выносили котлы из казарм и в знак возмущения переворачивали их вверх дном. Обычай, по-видимому, был связан с представлением о султане, как о "кормильце" янычар, и перевернутый котел должен был обозначать, что недовольные своим господином янычары не желают принимать от него пищу.
Кузум (тур.) - барашек, обычное в Турции обращение среди народа.
Курджибаши (перс.) - начальник десяти тысяч стрелков.
Лахавлэ - начальное слово изречения из корана, обычно употребляемое дли выражения ужаса или нетерпения.
Лен (нем.) - в эпоху феодализма: земля и определенные доходы (главным источником которых являлась эксплуатация зависимых, обычно крепостных крестьян), которые вассал получал от сеньора под условием несения службы (военной, участия в управлении и суде), выполнения денежных и других повинностей.
Ленник - владелец лена, зависимый от сюзерена (крупного земельного собственнике - феодала), являвшегося государем по отношению к зависимым от него ленникам (султан, паша, беки).
"Локман биле чарэ буламаз" - "Локман не может найти средства". Турецкая пословица. Локман - имя мифического мудреца и врача.
Лукум, или локум (арабск.) - род пастилы, тягучей и с орехами.
Лье (франц.) - устаревшая французская мера длины, равная четырем с половиной километрам.
Мангур - медная турецкая монета (XVII в.).
Масал - турецкие волшебные сказки.
Машаллах (арабск.) - дословно: "Чего только не пожелает аллах". 1) "Вот так-так! Что за чудеса", 2) "Какая прелесть!". Мусульманская формула, распространенная в быту старого Востока.
Меддах - турецкий рассказчик-профессионал.
Медресе - турецкие школы при мечетях.
Менсугаты - части турецкого войска, охраняющие морские берега.
Миндэр (тур.) - подушка или тюфяк сиденья на полу.
Мирмиран, или мир-и-миран (тур.) - трехбунчужный паша - губернатор, командующий в своем округе или городе войсками гарнизона.
Мюждэ (тур.) - радостная весть.
Мюнеджим (тур.) - звездочет.
Наргиле - сосуд для кальяна, наполняемый водой, через которую пропускается дым.
Нур-топу (тур.) - дословно: как шар света; образное описание детской красоты.
Оглу (тур.) - буквально: его сын; обозначение происхождения; например: Хасан-оглу - сын Хасана.
Ода (тур.) - в военном значении: подразделение янычарского корпуса, соответствующее роте.
Окка - турецкая мера веса, около трех фунтов (1,225 кг).
"Олду оладжак, кырылды наджак" (тур.) - "Случилось то, чему быть, сломался обух у топора" - фаталистическая поговорка.
Отель Рамбулье - салон изящных искусств, основанный Катариной де Вивонн, маркизой Рамбулье (1608-1648).
"Охек!" (тур.-татарск.) - восклицание, смысл его: ах, как хорошо!
Пале-де-Франс - здание французского посольства в Константинополе.