Вперёд выступил мужчина с кинжалом наголо. На нём были доспехи из чёрной кожи и красная маска. Его глаза сверкали льдом. Он сказал:
- Я не начальник порта — меня зовут Моргентель. Вы укрываете преступницу, выдачи которой для подобающего наказания требует Тэй. Её зовут Серена Юрамот!
Он указал на волшебницу.
- Передайте её нам!
- ДеннаШаврс, ах ты сучка, - ни к кому конкретно не обращаясь, произнесла Серена.
Рейдон размял руки и распрямил ноги.
- Преступницу? - закричал в ответ Фостер. - Я удивлён, что Агларонд готов встать на сторону Тэя!
- Я не из Агларонда. Я собираюсь забрать назначенную регентом награду за поимку преступницы.
Серена прижала ладонь ко рту.
- Она никуда не пойдёт, - сказал Рейдон. - Серена отреклась от Тэя. Она...
- Ошибаешься! - вмешался Моргентель. - Серена не отрекалась от Тэя. Как раз напротив. Она сделала умный шаг и признала СзассаТэма своим регентом.
Рейдон, Фостер и несколько ближайших матросов уставились на волшебницу.
Серена попыталась встретить взгляд Рейдона.
- Я...
Мужчина в красной маске тем временем продолжал:
- Отрицания бесполезны. На самом деле, чтобы продемонстрировать верность новому режиму, она пообещала отдать сокровищницу анклава из Вороньего Утёса в казну СзассаТэма!
- Серена работает как наёмник на борту «Зелёной Сирены» как минимум год, - сказал Фостер. - Я уверен, что она нигде не прячет целую сокровищницу. Ты точно ничего не напутал?
Моргентель кивнул.
- Это она. Она забрала сокровищницу, но так и не доставила её в Тэй. Эта неудача привлекла внимание СзассаТэма. Что не очень-то полезно для здоровья. Он объявил её предательницей и назначил цену за её голову.
- Это не моя вина! - сказала Серена. - Я забрала деньги и направлялась на родину. Подумай сам, Моргентель! Год Синего Пламени застал меня врасплох, как и всех остальных. Я потеряла сокровищницу, а на какое-то время — даже всю свою магию. Это не моя вина!
Моргентель пожал плечами.
- Так или иначе, это неважно. За тебя назначена награда, и я здесь, чтобы схватить тебя — живой или мёртвой. Если не пойдёшь сама — регент сможет допросить твой труп.
Рейдон подумал: а не потому ли волшебница так жаждет добыть сокровища, что хочет уладить свою размолвку с Тэем?
В чем бы ни заключалась правда, она мешала его собственным целям. Он не хотел неприятных осложнений. Он медленно, глубоко вздохнул, наполняя грудь.
- Она не пойдёт с тобой, - сказал монах. - Серена у меня на службе. Когда мы закончим своё дело, наградой Серены станут сокровища примерно вдвое большие, чем она потеряла. Этого хватит, чтобы выплатить цену за её голову.
Моргентель захихикал.
- Ты действительно думаешь, что это имеет значение?
- Довольно! - воскликнула Серена. Она достала свой жезл. Тот плюнул зелёным пламенем в охотника за головами.
Моргентель поднял кинжал. Кончик лезвия притянул пламя к себе. Там оно принялось шипеть и пылать, пойманное, как зверь на поводке. Охотник за головами крикнул своим людям:
- Захватить корабль!
Солдаты в кожаных доспехах бросились по трапу, ширины которого хватало только на двоих.
- Отдать концы! - заревел Фостер и достал свой механический меч. Он разрубил один из плотных канатов, удерживающих корабль у пристани. Команда последовала примеру капитана.
Рейдон шагнул к трапу, чтобы встретить захватчиков. Он ощутил, как в предвкушении вызова тело наполняется энергией.
Первые два противника были вооружены топорами. Один бросился на него, второй сначала метнул топор.
Монах отбил летящий топор раскрытой ладонью. От второго топора в руке нападающего он уклонился. Удар просвистел рядом с плечом, и монах схватил противника за запястье. Он вывернул руку и одновременно потянул её на себя. Мужчина охнул и выронил оружие.
Рейдон не разжимал хватку. Он надавил, пока не затрещали кости. Затем он с силой дёрнул, продолжая держать руку противника вывернутой. Мужчина завалился назад, вопя от боли в повисшей руке, и врезался в товарища у себя за спиной. Упали оба, один — в воду.
Серена снова взмахнула жезлом. На этот раз она проигнорировала Моргентеля. На трапе разразилась миниатюрная снежная буря. Наклонный подъём превратился в скользанку. С испуганными криками четверть нападавших подскользнулись и рухнули с ледяной горки.
Уверенность охотника за головами сменилась гримасой ненависти.
- Взять их! - зарычал он.
Большая часть штурмующих корабль солдат сумели удержаться на скользком трапе. Они принялись взбираться на борт.