***
Генри осекся, нахмурившись, резко передумав говорить дальше.
– А остальное как-нибудь потом, – словно просыпаясь от гипноза и жалея о том, что позволил себе этот порыв откровения, сказал Волтур. Помолчав, он вернул себе равнодушный вид и заговорил снова: – Думаю, уже пора идти назад, а? Время позднее, мало ли кто тут ходит, да и я уже спать хочу.
Это было скорее утверждением, нежели вопросом, поэтому не успел Рэй ничего ответить, как Генри уже выкинул окурок и быстро, даже немного нервно зашагал по тропинке, приглашая Рэя последовать его примеру.
Всю дорогу назад они шли молча, думая каждый о своем, а уже у самого входа, когда равнодушные пожелания спокойной ночи растворились в ночном воздухе, а Рэй, развернувшись на носках, успел пройти пару шагов по направлению к своему корпусу, Генри негромко произнес:
– Не злись на Паулу. В вашем споре она была не права, но все мы иногда заблуждаемся, верно?
И, не сказав больше ни слова, он скрылся за высокими входными дверями.
Глава IX
На следующее утро, сразу после плотного завтрака, Рэй по своему обыкновению засел за книги. Учитель по физике расписал парню задания на каждый день, так как Рэй заверил его, что на этой свадьбе делать будет решительно нечего и что лишняя нагрузка перед переездом в Нест-Град лишь пойдет на пользу. Чтобы понять длинные формулы, расплывающиеся пред глазами стадом диких оленей, требовалось немало усилий, отчего парень потерял счет времени. Когда от длительного неподвижного положения тела перед глазами закружились звездочки, а шея окончательно затекла, в комнату постучали.
– Господин Рэй, – на пороге комнаты топтался Йост, – простите за беспокойство, но я считаю своим долгом рассказать вам о случившемся.
– Одну минутку, – Элбатт сделал вид, что не может оторвать взгляд от книги, с умным видом бегая глазами по строчкам. Камердинер стыдливо стоял около двери, рассматривая стены. Через некоторое время парень с шумом захлопнул книгу и выпрямился: – Слушаю.
– Несколько минут назад в корпус для родственников невесты попытался зайти некий персонаж бандитской наружности, – отчеканил Йост. – Когда дворецкий остановил его, он ответил, что разыскивает вас. Это конечно не мое дело, но смею предположить, что это главарь банды, после встречи с которым вы вчера утром вернулись со следами побоев. Думаю, вам нужно рассказать о случившемся вашему отцу…
– Йост! – разозлился Рэй. – Какая банда, что ты несешь? – парень вскочил со своего стула и принялся за спешные поиски пальто. – Ты вообще в своем уме? Танвин бы никогда такого не сделал… – приговаривал он, переодеваясь.
Под недоумевающе-пристыженный взгляд камердинера Рэй пулей вылетел в коридор, а меньше, чем через полминуты уже был на улице, где гуляло несколько пожилых пар, а воспитательницы с недовольными лицами следили за детьми, которые гонялись за породистыми собаками. В общем, поместье Эльберта Врановского начинало еще один день.
Как и рассчитывал Рэй, Генри не успел уйти далеко – он стоял около фонтана в виде Ворона, внимательно рассматривая это творение, засунув руки в карманы старых брюк и насвистывая какую-то песенку. Услышав торопливые шаги за спиной, Волтур обернулся, и его тонкие губы тут же растянулись в улыбке.
– Привет, – сказал Рэй, переводя дыхание.
– Доброго утра, – ответил Генри. Улыбка не сходила с его лица. – А ты у нас оказывается важная шишка, раз тебя так стерегут.
– Нет, – возразил парень. – Просто это Йост, он вечно такой.
– Йост?
– Мой камердинер.
Глаза Генри округлились, и Рэй понял, что сказал что-то не то.
– Ну ничего себе, – присвистнул Волтур, – точно шишка.
Развивать тему не стали. Фон Элбатт еще раз взглянул на величественное сооружение, стоящее около парадного входа. Этот огромный Ворон, укрывающий под своим крылом других птиц, был откровенным намеком на будущее господство.
– Это похоже на чью-то больную фантазию, – поставил диагноз Генри.
– Фантазию ли? – усмехнулся Рэй, сложив руки на груди. – Эта семейка и правда близка к тому, чтобы установить в Норт-Бротере диктатуру. Александр и Филипп вот недавно продвинули своего родственника в Ассамблею Правительства… Ах, да, забыл, что это был отец нашей общей знакомой.
Какое-то время Генри молчал, обдумывая услышанное и разглядывая Ворона, а потом, словно очнувшись, повернулся к парню и сказал:
– Пойдем подальше от этого ужасного фонтана. Например, вон к тому озеру, – когда они развернулись и прошли пару шагов, он продолжил: – Ты должен рассказать мне все, что здесь у вас творится.