- Там был судья Вудлинг? В полицейском участке?
- Да. Он приехал с места аварии вместе с Гейвигэном, патрульным Гейвигэном. Он был... ну, он был слегка навеселе, как обычно в это время ночи.
- Он был пьян?
- Я... я думаю, что можно сказать и так, мистер Джейсон. Степень опьянения понятие относительное, знаете ли. В таком состоянии он оказывается почти каждый вечер. Об этом всем известно. Полицейские присматривают за ним, когда он едет домой. Выпив, он ведет машину очень осторожно. Никому не причинит вреда.
- Но в тот вечер он напился до такой степени, что Гейвигэну пришлось привезти его с холма Кобба?
- Патрульные машины перекрыли все дороги. Они искали виновника аварии. Гейвигэн подумал, что будет нехорошо, если Сейра задержат за управление автомобилем в нетрезвом виде. Полицейские из других городов не знакомы с привычками судьи. Я хочу сказать, для него это обычное дело.
- Я вижу, что вы хотите сказать. Значит, по совету этого пьяницы вы написали официальную жалобу на мисс Винтерс?
- Телицки не был пьян, - отбивался Хэтч. - Он уговаривал меня более настойчиво, чем судья.
- И той же ночью, поддавшись уговорам садиста-полицейского и пьяного бывшего судьи, как всем известно, ненавидящего мисс Винтерс, вы официально обвинили ее в безнравственности?
- Я... я поторопился. Я был возбужден и... потрясен случившимся. Но потом, потом я понял, что поступил правильно.
- Неужели?
- Когда Бредли Коннорс рассказал мне то, что знал о мисс Винтерс, у меня не осталось сомнений в правомерности моих действий. В передовице вы спрашиваете, почему я не обращался в совет просвещения с требованием запретить курс биологии. Я обращался, мистер Джейсон. Посмотрите протокол заседания совета, на котором мисс Винтерс предложила ввести биологию в школьную программу. Я попросил отметить мое несогласие с этим решением, Эвери покачал головой. - Я не пользуюсь большим влиянием. Марк Свенсон и остальные не прислушиваются к моему мнению. Я помню, как Марк назвал меня ретроградом. Но мое отношение к курсу биологии зафиксировано документально. Пять лет назад!
Билл закурил.
- Я хочу, чтобы все, сказанное здесь, попало на страницы моей газеты, мистер Хэтч.
- А как же еще? - удивился Эвери. - Я сказал вам чистую правду.
- Понятно. Но я собираюсь задать вам один вопрос, и вы должны знать, что я воспользуюсь вашим ответом так, как сочту нужным.
- Мне нечего скрывать, - взвизгнул Хэтч.
- Коннорс сказал вам, а вы передали полиции его слова о том, что мисс Винтерс поддерживает неестественные отношения с Шарон Джейгер и пыталась... скажем так, соблазнить Коннорса, когда тот пригрозил, что объявит об этом публично.
- Да, - едва слышно ответил Эвери.
- И вы в это поверили?
- Разумеется, поверил! Он был пастором моей церкви, мистер Джейсон!
- Пусть так, - сухо признал Джейсон. - Мой вопрос заключается в следующем, мистер Хэтч. Когда Коннорс рассказал вам эту историю о Аннабелль Винтерс?
Эвери облизал бескровные губы.
- В ночь аварии, написав жалобу, я поехал в молитвенный дом. Меня грызла тревога, мистер Джейсон. Я не знал, прав я или нет.
- Браво, - хмыкнул Билл.
- Я хотел сказать, что, подавая жалобу, я имел в виду биологию как школьную дисциплину. Я не выдвигал обвинений против учителей лично! Я... у меня не было компрометирующих улик. Я возражал против биологии, которая, как мне казалось, развращает наших детей. Но потом... потом я подумал, что моя жалоба может причинить вред репутации учителей. Я разнервничался. Я поехал к Коннорсу за советом. Он... он ободрил меня. Он сказал, что пришла пора решительных действий. А потом раскрыл мне глаза на мисс Винтерс. Вот тогда я окончательно уверовал в то, что поступил правильно.
- Мистер Коннорс пояснил, почему он сам не обнародовал эти "факты", касающиеся поведения мисс Винтерс?
- Разумеется, - кивнул Эвери. - Из-за Шарон Джейгер. Он полагал, что ее надо любой ценой уберечь от скандала.
- Уберечь?
- Сохранить ее душевный покой, - ответил Эвери. - Мисс Винтерс, говорил Коннорс, не посмеет посягнуть на нее под угрозой разоблачения. Наказание мисс Винтерс, считал он, не стоит скандала, в который будет вовлечена девушка.
К горлу Билла подкатила тошнота.
- И что заставило его передумать?
- Дурное влияние мисс Винтерс, приведшее к гибели детей, не оставило ему другого выхода! - взвизгнул Эвери.
Билл вдавил окурок в стоящую на столе пепельницу.
- То же самое Коннорс рассказал и Сейру Вудлингу?
- Да. Сейр это подтвердил.
- И когда состоялся этот разговор?
- Вероятно, на следующий день. Точно я не знаю. Но наверняка до заседания совета просвещения.
Билл встал.
- И что вы от меня хотите, мистер Хэтч?
- Я хочу, чтобы все знали, что я лишь выполнял свой долг. Что в аналогичной ситуации я поступил бы точно так же. Из вашей передовицы можно понять, что до аварии я никогда не возражал публично против курса биологии. Это не так. Мое мнение зафиксировано в протоколе заседания совета просвещения. Вы написали, будто у меня не было оснований обращаться в полицию. Разве свидетельства мистера Коннорса недостаточно для оправдания моих действий?
- До свидания, мистер Хэтч, - процедил Билл.
- Но, мистер Джейсон...
- Я могу дать вам один совет.
- Да?
- Идите домой и молитесь.