Выбрать главу

- Помощник, заберите отсюда парней.

- А что я, по-вашему, делаю, капитан?

Ридра устремилась прочь, пробегая вдоль стола, вдоль дымящегося, парящегося отверстия в его центре. Изысканные восточные блюда, шипящие бананы, которые в начале окунали в мед, а потом обложили кусочками льда, появились на столе. Искрящиеся сласти устилали стол, падали на пол, мед кристаллизовался, застывая сверкающими колючками. Гости наступали на них, давили и падали, поскальзываясь.

- Как вам нравится скользить по бананам, капитан? - спросил Калли. - Что здесь происходит?

- Отведите Молли и Рона на корабль!

Теперь поднимались кофейники: застревая в грудах пищи, они переворачивались, брызгая горячий кофе.

Закричала женщина, выставив обоженную руку.

- Здесь больше не весело, - сказал Калли. - Я уведу их.

Он двинулся вперед, а рядом с ней оказался помощник. Она поймала его за руку.

- Помощник, что это за Бандикут?

- Злобное маленькое животное. Сумчатое.

- Верно. Теперь я вспомнила. А талассанимия?

- Разновидность анемии.

- Это я знаю. Какая разновидность?

- Дайте подумать. Все свои сведения о медицине я получил в гипнокурсе. Вспомнил. Это наследственная болезнь, кавказский эквивалент анемии серповидных клеток, разрушаются красные кровяные тельца, исчезает гемоглобин...

- ... гемоглобин исчезает, и клетки уже разрушаются осмотическим давлением. Понятно. Нужно выбираться отсюда.

Удивленный помощник двинулся к арке.

Ридра - за ним, скользя на залитом вином паркете.

Перед ней возник Брасс.

- Спокойней, капитан!

- Прочь отсюда! - скомандовала она. - И побыстрей!

- Хотите верхом?

Улыбаясь, он опустился на четвереньки, она вскарабкалась ему на спину, сжала бока ногами и уцепилась за плечи. Огромные мускулы, поразившие Серебряного Дракона, начали сокращаться под нею, и Брасс помчался галопом вдоль стола. Гости испуганно расступились. Так они добрались до выхода.

В ее мозгу нарастала истерия. Она отбросила ее в сторону, добралась до своей каюты на "Рембо" и схватила интерком.

- Помощник, все ли...

- Все на борту, капитан.

- Лишенные Тела...

- Тоже, все трое.

Брасс, тяжело дыша, заполнял вход за нею.

Она переключилась на другой канал, и почти музыкальные звуки заполнили каюту.

- Хорошо, он еще продолжается.

- Это он? - спросил Брасс.

Ридра кивнула.

- Вавилон-17. Передача автоматически записывается, чтобы я могла изучить ее позже. Во всяком случае здесь ничего не случилось.

Она переключила что-то.

- Что вы делаете?

- Я перекодировала сообщение и посылаю. Может быть, что-нибудь получится. - Она закончила первую запись и начала вторую. - Впрочем, не знаю точно. Язык мне еще не совсем понятен. Я чувствую себя так, словно Шекспир исполняется на инджининглиш.

Передача снаружи привлекла ее внимание.

- Капитан Вонг, говорит Альберт Вер Дорко. - Голос был взволнован. - Произошла ужасная катастрофа, здесь абсолютное смятение. Я не нашел вас у брата, но мне доложили, что вы только что затребовали немедленный старт в гиперстасис.

- Ничего подобного я не требовала. Я только хотела собрать экипаж на корабле. Вы узнали, что происходит?

- Но, капитан, мне докладывают, что вы продолжаете готовиться к старту. У вас чрезвычайные полномочия, поэтому я не могу отменить ваш приказ. Но я прошу вас остаться, пока это дело не прояснится, так как вы располагаете какой-то информацией о том, что...

- Мы не стартуем, - сказала Ридра.

- Мы пока не можем, - вмешался Брасс. - Я не соединился с аппаратурой корабля.

- Вероятно, ваш автоматический Джеймс Бонд сошел с ума, - сказала Ридра Вер Дорко.

- ... Бонд?

- Мифическая фигура. Простите меня. Я имела в виду ТВ-55.

- О, да, я знаю. Он убил моего брата и еще чертовски чрезвычайно ценных исследователей. Но его не могли заставить сделать это.

- Смогли. ТВ-55 был объектом диверсии... но я не знаю как. Думаю, вам стоит связаться с генералом Форестером и...

- Капитан, контроль взлета сигнализирует, что вы продолжаете давать предупреждение о старте. У меня нет нужной власти, что вы должны...

- Помощник! Мы взлетаем?

- Конечно. Разве не вы сами отдали приказ о переходе в гиперстасис?

- Брасс даже еще не в рубке, вы, идиот!

- Но я тридцать секунд назад получил от вас распоряжение на взлет. Конечно, он уже там. Я только говорю...

Брасс неуклюже передвинулся по полу и заревел в микрофон:

- Я стою рядом с ней, дубина! Вы пошлете нас в центр Беллатрикса. Или вы ищете подходящую новую?

- Но вы же сами...

Под ними послышался гул. Внезапный рывок.

Из громкоговорителя голос Альберта Вер Дорко произнес: - Капитан Вонг!

Ридра вновь закричала: - Идиот, выключите стасис-ген...

Но свист генератора уже перешел в рев.

Новый рывок. Она из последних сил держалась руками за стол. Краем глаза увидела: Брасс колотит в воздухе когтями. Потом...

Часть третья

ДЖЕБЕЛ ТАРИК

Отвлеченные мысли в голубом помещении: номинатив, генетив, элятив, аккузатив первый, аккузатив второй, аблятив, портитив, иллатив, инструктив, абессив, инессив, эссив, аллатив, транслатив, сомилатив.

Шестнадцать падежей финского существительного.

Странно, некоторые языки обходятся только единственным и множественным числом. Языки американских индейцев даже не различают число. За исключением языка сиу, в котором есть множественное число, только для одушевления существительных. Голубая комната была круглой, теплой и ровной. По-французски нельзя сказать "теплый". Есть только "горячий" и "тепловатый". Если для этого нет слова, как же они думают об этом? А если у вас нет соответствующей формы, вы не сможете сказать, даже имея соответствующее слово. Только представить себе - испанцы обозначают пол любого предмета: собаки, стола, дерева. Представьте: в венгерском вообще нет обозначения пола - он, она и оно обозначаются одним и тем же словом. Ты мой друг, но вы мой король - таково различие в английском елизоветинском. Но в некоторых восточных языках множество разных местоимений: ты мой друг, ты мой отец, ты мой жрец, ты мой король, ты мой слуга, которого я сожгу завтра утром, если ты не уследишь, а ты мой король, с политикой которого я совершенно не согласен, ты мой друг, но я разобью тебе голову, если ты скажешь это еще раз... и все это разные "ты" "Как меня зовут?"- думала она в круглой теплой комнате.

Мысли без мыслей об имени в голубой комнате: Урсула, Присцилла, Барбара, Мэри Мона, Натика, соответственно, Медвель, Старуха Болтун, Горчица, Обезьяна и Ягодица. Имя. Имена? Что такое имя? Какое имя у меня?

В земле отцов моих вначале шло имя отца: Вонг Ридра. В земле Молли я бы носила имя не отца, а имя матери.

Слова - это название вещей. Во времена Платона вещи были наименованием идей: как лучше описать платоновские идеи? Но действительно ли слова - наименование вещей, или это семантическое недоразумение?

Слова - это символ целой категории предметов, а имя - это символ единичного объекта. Имя - это ее дыхание, ее внешность, ее одежда, брошенная на ночной столик.

"Эй, женщина, иди сюда!", а она шептала, держась руками за медный поручень: "Мое имя Ридра!" Индивидуальность, нечто отличающее вещи от окружения и от всех других вещей в этом окружении, нужно было отличить вещь от ей подобной - так были изобретены имена. "Я изобретена. Я не круглая теплая голубая комната. Я нечто в этой комнате, я..." Веки ее были полуприкрыты. Она открыла их и увидела поддерживающую паутину-сетку. Откинувшись на спину, она осматривала комнату.