Выбрать главу

Ещё до того, как он закончил говорить, Натан снова прикрыл микрофон и справился у Мариэль.

- Это звучит убедительно, - сказал он. - Всё это может быть правдой. Но {так ли это}?

- Ты знаешь, что я не могу быть уверенной, - сказала она. - Я не могу вудить его мысли прямо из головы. Я могу лишь интерпретировать то, что вижу. Всё, что я могу сказать - это, что у меня нет причин думать, будто он лжёт. Но, конечно же, нет никаких гарантий.

- Хорошо, - сказал Натан. - Будем действовать исходя из этого предположения. Кто пойдёт с ним?

- Как насчёт тебя? - С сарказмом поинтересовался я.

Он мог привести дюжину убедительных причин, но я уже знал истинную. Он не хотел уходить потому, что это предоставило бы мне командование здесь. Он хотел оставаться вблизи города и держать в своих руках происходящее на борту "Дедала".

- Вы слушаете? - Сказал Сорокин, который был на секуду погружён в тишину.

- Мы всё слышали, - мягко сказал Натан. - Мы просто совещаемся между собой - чтобы решить, кто пойдёт с тобой. - Он снова прикрыл свой микрофон. - Кому-то нужно исследовать этот вопрос с иммунитетом, - сказал он. - И лучше бы это был ты, Алекс. Ты сам сказал потребуется время, чтобы получить результаты в лаборатории. Эта новая возможность, может обеспечить бысрое решение. Но тебе нельзя брать с собой Линду или конрада - они должны продолжать работу здесь.

- Я пойду, - вызвалась Мариэль.

- Я не согласен, - сказал Натан. - Здесь ещё остаётся масса работы, начатой тобой. Может пойти Карен.

- Временами, - сказала Карен, - меня бесит эта постоянная уверенность, что более гожусь для экспедиций, чем кто-либо другой. Я должна делать всю грязную работу. - Конечно, - сказал я. - Но ты её сделаешь. Ты ведь не хота бы, чтобы я в одиночку отправился на встречу всем опасностям дикой жизни, не так ли?

- Полагаю, что кто-то должен за тобой присмотреть, - пробормотала она. - Пусть он выйдет из шюза и проведём дезинфекцию. Я оденусь, имы сможем присоединиться к нему снаружи. Как раз время нам немного встряхнуться.

Натан заговорил в микрофон. - Мы собираемся выключить свет и открыть дверь, - сказал он. - Подожди снаружи. Двое из нас присоединятся к тебе через несколько минут. У вас будет достаточно времени, чтобы уйти до рассвета.

Экран померк, а затем Пит снова переключился на внешнюю камеру. Мы увидели, как Сорокин притаился снаружи, напряжённо прислушиваясь к ночным звукам.

- Внезапно я почувствовал себя очень уставшим, - сказал я.

- Прими пилюлю, - посоветовал Натан.

- Прямо сейчас? - Спросил я резко.

Он коснулся кончиком языка фильтров своего собственного костюма. Затем посмотрел на меня и ухмыльнулся.

- Удачи, - сказал он.

- Ты неверишь в удачу, - напомнил я ему. - И я тоже.

- И всё же, я имел в виду именно это, - заверил он.

Я не знал, назвать это дипломатией или показухой.

- Пока меня не будет, - сказал я серьёзно, - ты ведь не станешь прибегать к маленьким трюкам, ведь верно?

- Не стану, - заверил он меня. Он пренебрегал в своей жизни множеством обещаний. Я был почти готов спросить у Мариэль, правду ли он говорил.

Но я боялся ответа.

Глава 14

Как только пустой шлюз подвергся обычной дезинфицирующей процедуре, Карен протянула мне один из двух пакетов, которые она собрала, и мы вышли наружу.

Мы вынырнули в полную темноту. Это был не просто эффект выхода из освещённого помещения - множество тяжёлых облаков заслоняли звёзды, и единственным светом было очень слабое свечение на востоке - отражение на небе от призрачных огней Города Солнца. Мы постояли неподвижно несколько мгновений, стараясь привыкнуть к темноте. Мы не рискнули сразу воспользоваться фонарями, чтобы не привлечь нежелательное внимание.

В конце концов, нам пришлось держаться друг за друга, чтобы не разбрестись. Я положил руку на плечо Сорокина и взял Карен за руку. Он медленно и осторожно двинулся в сторону от корабля, направляясь на север и оставляя сияние города справа от нас. Мы не могли двигаться по прямой из-за зарослей водянистых, с жёлтыми цветами, растений, пересекавших склон холма. Чтобы производить как можно меньше шума, мы выбирали путь наименьшего сопротивления, который было не так-то просто определить, хотя Сорокину это удавалось лучше, чем кому-либо другому.

Вскоре мы шли по гребню холма, и я решил, что мы слишком сильно забираем вправо - с вершины холма мы должны были видеть город и реку. Мы продолжали двигаться в нужном направлении, но я предпочёл бы держаться нашей маленькой долины, оставляя достаточно большой холм между землями города и собой. Я прошептал что-то об этом, но Сорокин не обратил на это внимания. Я решил, что он знает, что мы делаем.

Мы прошли уже около трёх четвертей мили, когда они догнали нас. Они приблизились сразу совсех сторон - мы должно бы угодили прямо в их засаду.

Одной рукой я держался за плечо Сорокина, а другой сжимал руку Карен. И был поэтому отнюдь не в лучшем положении, чтобы оказать существенное сопротивление. Тяжёлое тело обрушилось на меня, и я упал на спину, прижатый к земле. Карен, однако, была в лучшем положении. Одна рука у неё была свободна, и она явно посчитала, что для того, чтобы ею воспользоваться. Я нёс импульсный фонарь, держа его на готове до того момента, когда можно было бы безопасно с его помощью осветить нам дорогу, но её мысль работала в другом направлении. Она держала световой пистолет - пистолет с параболическим отражателем и лампой-вспышкой вместо ствола. Если из него выстрелить, одновременно раздавался сильный звук и происходила вспышка, на столько яркая, что временно ослепляла нападающего - человека или животное. Это было очень полезное средство обороны, хотя и имело один ужасный недостаток - если ваши друзья не ожидали вспышки, то оно производило на них почти такой же эфффект, как и на врагов.