— У меня нет компаньона с таким именем.
— Есть…
— Что конкретно вам нужно? Спрашиваю в последний раз.
Бер понял, что они подошли к той точке в разговоре, когда нужно наносить прямой удар:
— Мальчик, Джейми Гэбриэл. Мы разыскиваем его.
Лицо Ригги претерпело удивительные метаморфозы. На нем стали отражаться самые различные чувства — десятки эмоций, которые он пытался сдерживать. Наконец оно приняло отсутствующее выражение. Теперь на нем ничего нельзя было прочесть. Китайская грамота, а не лицо. Сыщик понимал, что попал в точку, но сейчас перед ним не Тэд и не Задира. Чтобы добиться от Ригги правды, понадобятся часы работы в контролируемой среде с применением различных методик допроса.
Ригги заговорил абсолютно спокойным голосом:
— Я никогда не слышал это имя и ничего об этом не знаю. Если этот ваш Минц утверждает обратное, значит, мне нужно самому с ним об этом поговорить. Где он сейчас? — Бер оценил попытку Ригги получить интересующую его информацию.
— Пусть это вас не беспокоит, — парировал сыщик.
Грудь Ригги под пальто вздымалась от волнения, когда он задал следующий вопрос, хотя говорить старался равнодушно:
— Кто вы? Я обязательно сообщу, если что-нибудь вспомню.
Бер посмотрел прямо в маленькие свинячьи глазенки Ригги — колючие и холодные, но взгляд проницательный. Сыщик достал из кармана визитку. Ригги здорово придумал, как узнать, кто они такие.
— Вот, возьмите.
Ригги внимательно ее изучил.
— Хорошо, мистер Бер. — Затем он перевел взгляд на Пола. — А как найти вас, джентльмен?
Бер ответил:
— Джентльмен работает со мной. Визитки у него нет. Связаться с ним можно через меня.
Ригги понимающе кивнул, как будто этот ответ позволил ему понять гораздо больше, чем было сказано:
— Понятно.
Он спрятал визитку в карман и направился к двери офиса.
— У меня дела. Если захотите встретиться, лучше договориться об этом заранее.
— Мы так и сделаем, — ответил Бер, не отводя глаз от Ригги. Он понимал, что перед ним не какой-то там извращенец, находящийся во власти своих страстей. Это был организатор, бизнесмен. И Бер, как и Пол, подумал, что в комнате для допросов в окружной тюрьме он вляпался лишь в поверхностный слой грязи и зла. Сейчас перед ним их источник.
Ригги сидел один в темном пустом офисе. Он закрыл дверь на ключ и опустил жалюзи. На столе стояла бутылка скотча «Лагавулин» и лежала визитная карточка: «Фрэнк Бер, частный детектив». Номер домашнего и сотового телефонов, факса. Все это ему пригодится. Когда он увидел этих двоих, он сразу понял, что дела его плохи. И теперь, спустя несколько часов, пока он не спеша, спокойно все обдумал, Ригги был уверен, что это именно Бер напал в клубе на Тэда Форда. Громила, да и наглости ему не занимать, если он вот так взял и заявился к Ригги. Он надеялся, что Тэд не раскололся, у него просто не было для этого времени. Он почти поверил в это, потому что время шло, а все было тихо и спокойно. Теперь Ригги понял, что заблуждался. Он себя просто успокаивал. Предаваться иллюзиям и закрывать глаза на происходящее недостойно делового человека. Похоже, Тэд выболтал достаточно, раз этот сыщик смог найти Задиру и тот назвал его имя. Ригги глотнул скотча. Судя по всему, Задире досталось. Слишком много всего на него свалилось. Ему это совсем ни к чему. Пора готовиться к войне.
Он снял трубку и набрал номер.
— Венк? Это Оскар. Гилли с тобой? Отлично. Пора заняться настоящим делом.
ГЛАВА 25
Во второй половине дня, ближе к вечеру, Бер сидел в офисе Пола за его компьютером. Он начал с имени и фамилии Ригги в различных поисковых системах и новостных группах. Успехом этот поиск не увенчался. Многие люди упоминались в новостях в связи со свадьбами, похоронами или другими объявлениями и в результате попадали в Интернет. Бер даже подумал, что Ригги — псевдоним или новая фамилия. Он откинулся в кресле, и его взгляд упал на развешанные по стенам грамоты, отражающие успехи Пола в области продаж, сертификаты об участии в семинарах и свидетельства на право работы с различными финансовыми инструментами. Сыщик посмотрел на фотографии на столе — Пол с Кэрол и Джейми счастливо улыбаются, дружная семья. Он со вздохом вернулся к компьютеру. Время от времени в кабинет заходил Пол, чтобы взять из шкафа документы для встречи с очередным клиентом, которые он проводил в комнате для переговоров. Бер продолжал поиски. Заглядывала в кабинет и секретарша Пола. Приносила и забирала какие-то документы и с интересом посматривала на детектива, но Пол ее отлично вымуштровал и никаких вопросов она не задавала. Сыщик вошел в муниципальную базу данных Индианаполиса и начал просматривать документы о праве собственности на объекты недвижимости. Результаты не заставили себя ждать. Ригги был зарегистрирован как владелец почти десятка объектов коммерческой недвижимости. Информации, правда, было немного: местонахождение, оценочные характеристики и налоговые данные. Бер записал адреса. За окном уже стемнело.
Из офиса они вышли вместе, Пол запер за собой дверь, и направились к машине. Пол целый день проездил с Бером, и тот собирался подбросить его до дома.
— Что-нибудь нашел? — поинтересовался Пол.
— Кое-что. Ригги сказал правду. Он владеет недвижимостью почти во всех районах города. Заедем по дороге в одно место?
После столь напряженного дня Пол очень устал, но все-таки утвердительно кивнул. Первый адрес в списке, составленном Бером, представлял собой небольшой торговый центр недалеко от бульвара Бинфорда. Закусочная с мексиканской кухней, часовой магазин, химчистка, кабинет педиатра и магазин мороженого — он единственный был открыт в столь поздний час. Они остановились напротив на минуту, а затем поехали вдоль витрин, которые отражали огни уличных фонарей. Заехали с тыльной части торгового центра, где стояли мусорные контейнеры и были припаркованы две машины. Бер записал их номера. Задняя дверь магазина мороженого распахнулась, на улицу упала полоска света. Маленький темнокожий человечек выволок большой мусорный мешок. Пару секунд он постоял, собираясь с силами, затем забросил мешок в контейнер. Остановился, отряхнул пыль с рук и уставился на их машину. Пол подумал, что Бер сейчас выйдет и задаст ему пару вопросов, но тот медленно поехал прочь.
Второй объект оказался мини-моллом, почти таким же, как и первый. Студия загара, экспресс-кафе «Сабвей», магазин продуктов здорового питания, видеомагазин, который не работал, и салон красоты. Они немного постояли, посмотрели, Бер пожал плечами, и они поехали дальше.
— Тебе эти адреса о чем-нибудь говорят? — спросил сыщик Пола, передавая ему список. Тот внимательно их изучил.
— Вот эти — нет, а пересечение Шейдленд-авеню и Сорок шестой улицы — да, — ответил Пол, показывая на четвертый по счету адрес в списке.
Они приехали к третьему торговому центру, ничем не отличающемуся от первых двух.
— Еще один кабинет педиатра, — заметил Бер в звенящей тишине машины. — А что по тому адресу, который тебе знаком?
— Джейми ходил туда к стоматологу, — выдавил Пол.
Бер резко нажал на газ, и машина буквально нырнула в транспортный поток.
Они проехали по всем оставшимся адресам. Уровень адреналина в их сосудах повышался с каждой остановкой. Во всех, за исключением двух, торговых центрах находились врачебные кабинеты либо педиатров, либо семейных докторов.
— Фрэнк, я нутром чую, что это не простое совпадение. — Голос Пола выдавал сильное волнение.
Бер медленно покачал головой в знак согласия, он остановил машину, обернулся и достал с заднего сиденья толстую папку.
— Я изучал данные об исчезновении детей в городе, которые похожи на случай с Джейми. И вот что я собрал. — Сыщик раскрыл папку.
— Все они были пациентами этих врачей?
— Верно. — Бер листал страницы полицейских сводок. — За последние три года в Индианаполисе было семь случаев пропажи мальчиков при похожих обстоятельствах. Вообще-то их было девять, но двое из них нашлись. Один поехал в торговый центр на другом конце города, заблудился, испугался, что родители его накажут, и неделю слонялся по улицам, пока не решился вернуться домой. Дело закрыто. Другого сбила машина — его тело обнаружили только через десять дней. Труп бросили в лесу. И это дело закрыто. — Это был самый длинный монолог, который Пол когда-либо слышал от Бера.