– Мы не любим чужаков.
– «Мы» – это кто? – Гарри перевёл взгляд на спортивную куртку Тома с эмблемой футбольной команды. – «Боевые белки»? Не переживай, клуб с таким названием я буду обходить стороной.
Напряжение сгустилось. Лицо Тома ожесточилось. Если бы взглядом можно было убить, то Гарри был бы уже мёртв.
– Нам пора, – сказала я, похлопав Тома по плечу.
– Да, мне тоже, – Гарри убрал руки в карманы джинсов и направился в сторону школы. – Увидимся завтра.
Я кивнула:
– До встречи.
– Не вешай нос, – подмигнул он и скрылся за массивной дверью.
Я улыбнулась, а затем обернулась к Тому. Он молча прожигал меня взглядом, ждал объяснений. Улыбка тут же спала с моего лица.
– Я забыла куртку дома.
– Каким образом? Ладно, неважно. Ты могла обратиться ко мне или к Монике, – Том опустил недовольный взгляд на толстовку. Он никогда не видел меня в компании малознакомых парней и, видимо, даже после моего отказа продолжал думать, что я принадлежу ему. – Ты же его совсем не знаешь.
– Я ничего у него не просила, – попыталась оправдаться я. Снова. – Это вышло случайно.
– О чём вы разговаривали?
– Я должна перед тобой отчитываться?
– Я волнуюсь за тебя, – сухо ответил он.
– Нет необходимости.
Развернувшись, я попыталась уйти, но Том схватил меня за локоть и развернул к себе:
– Он к тебе приставал?
– Том, ты сейчас серьезно?
– Вполне.
Сложив руки на груди, я прищурилась:
– Ты нашёл мой дневник?
– Нет, но…
– А Гарри нашёл и отдал его мне.
Том отпустил меня и шагнул назад, освобождая моё личное пространство.
С неба упали первые капли дождя, и мы молча отправились в сторону библиотеки.
Глава 8
Дом теней
– Какой переводчик нам нужен? – спросила я, когда мы вошли в библиотеку.
– Тэльский.
– Впервые слышу…
– Это мёртвый язык, – Том повернулся ко мне, и его взгляд вновь упал на толстовку Гарри. – На нём уже никто не разговаривает.
– С чего твой отец решил, что переводчики до сих пор существуют?
– Это наше наследие, Джуди, – резко оборвал он.
Мне хотелось топнуть ногой и впиться в него гневным взглядом, но вместо этого я молча отвернулась и начала осматривать библиотеку.
От пола до потолка тянулись бесконечные ряды книжных полок. На кирпичных стенах висели канделябры, скорее для красоты, чем для прямого предназначения. На потолке растянулся цветной витраж, напоминающий раскрытый павлиний хвост. В воздухе витал приятный аромат древесины с нотками ванили. Библиотека явно не пользовалась популярностью: за столиками, расположенными вдоль стеллажей, сидели всего пять подростков.
– Пойду займу свободный стол, – сказала я. Предлог оказался не самым удачным, но мне было необходимо сбежать от убийственного взгляда Тома.
– Хорошо, – кивнул он. – И сними уже с себя эту хрень, в библиотеке тепло.
Я остановилась.
– Что на тебя нашло? – не выдержав, спросила я.
– Я просто… – он беспомощно развёл руками.
– Ревнуешь?
Его синие глаза вспыхнули, досада сменилась на раздражение:
– Конечно нет!
– Тогда перестань себя так вести.
– Как? – сжав зубы, уточнил он.
– Будто я твоя собственность, – развернувшись, я ушла вглубь библиотеки, оставляя за собой последнее слово.
Через несколько минут мы сидели напротив друг друга и молча листали переводчики. Их оказалось всего три: все они были написаны от руки и выглядели так, словно при одном неверном движении развалятся.
Кулон лежал в центре стола. Я пыталась не думать о том, как он попал в мой рюкзак. Всеми силами старалась абстрагироваться от мистики, окружающей это украшение.
Я не схожу с ума.
Джуди, ты не сходишь с ума.
– Странно, – вдруг произнёс Том, откинувшись на спинку стула.
Я подняла на него вопросительный взгляд. Приложив ладонь к подбородку, он смотрел на кулон.
– Что случилось? – спросила я, подавшись к нему чуть ближе.
Том пожал плечами, а затем взял в руки украшение. Его брови изумлённо метнулись вверх, лицо приняло недоумевающее выражение, но лишь на секунду.
Я сглотнула.
– Ты тоже это заметил?
Том несколько раз моргнул, уставившись на меня так, будто не мог поверить в то, что собирался произнести:
– Гравировка изменилась?
Этот вопрос не требовал ответа, но я всё равно кивнула и почувствовала, как наши сердца одновременно оборвались.
С одной стороны, я была рада, что не единственная заметила странности, творящиеся с кулоном, с другой – мне было чертовски страшно. За последнее время произошло слишком много событий, окутанных зловещей пеленой, и я не понимала, с какой стороны к ним подступиться.