– Так что это было? – спросил Том, когда мы свернули на перекресток. – Переутомление или проблемы со здоровьем?
«Проблемы с головой», – подумала я, но вслух ничего не сказала.
Я бы и сама хотела знать, что это было.
– Джуди, у тебя точно ничего не болит? – в его голосе появилась тревога. – У моего отца есть хороший врач.
– Я была в заброшенном особняке, – выпалила я, взглянув на Тома. – Точнее, теперь я не думаю, что он заброшен, потому что я познакомилась с девушкой, которая в нём живет.
Лицо Тома исказилось. Это была смесь из удивления, легкого потрясения и смятения. Он молчал, ожидая продолжения. Я тоже молчала, потому что боялась произнести вслух то, что не укладывалось в голове.
– Джуди, я должен знать, что с тобой происходит, – сказал он, остановившись посреди дороги. – Расскажи мне всё по порядку. Пожалуйста.
– Я не думаю…
Том положил руки на мои плечи и наклонился к моему лицу:
– Я попробую понять, а ты должна мне доверять.
Он смотрел на меня в упор. Не выдержав пристального взгляда, я вновь зашагала по тротуару.
– Хорошо, – кивнула я. Голос мой звучал спокойно, но по тому, как я сжимала лямки рюкзака, можно было понять, что я нервничаю.
Пока мы не спеша шли до моего дома, я рассказала обо всём, что произошло со мной за последние дни. В глазах Тома интерес то и дело сменялся сомнением. Неудивительно. Если бы мне кто-нибудь доказывал, что хэллоуинские байки и городские легенды – не вымысел, то я бы покрутила пальцем у виска. Но надо отдать Тому должное, он слушал меня не прерывая, кивал в нужных местах, а когда дело дошло до нервного срыва мамы, даже обнял. Закончив, я почувствовала себя опустошенной. Словно с моих плеч свалился тяжёлый груз.
– То есть ты уже встречалась с Анной? – уточнил Том. – Она подарила тебе кулон, но ты забыла об этом? Я правильно понял?
– Готова поклясться, что я её видела впервые…
– Но откуда она знает твоё имя?
Я пожала плечами.
– Ладно-ладно, – Том провёл рукой по лицу, на его лбу появилась морщинка. – Я ещё раз поговорю с отцом, может, мне удасться что-нибудь выяснить об этом доме.
Разум кричал мне, чтобы я держалась подальше от особняка и всего, что с ним связано. За фасадом города творилось нечто необъяснимое. Не поддающееся логике и здравому смыслу. Я не должна была переступить черту. Последствия могли оказаться разрушительными не только для меня, но и для моих близких. Но вместо того, чтобы остановить Тома и не вовлекать его в это безумие, я улыбнулась и ответила:
– Спасибо за помощь.
Глава 9
Перемены, которые мы заслужили
Я стояла возле окна и наблюдала, как капли дождя бьются о стекло. Темнота сгущалась, раскаты грома сотрясали дом. Казалось, что Росфилд разозлился на меня за то, что я пытаюсь откопать скелеты, спрятанные за его праздничным фасадом.
Я наклонила голову и сжала пальцами виски, пытаясь избавиться от головной боли. Том мне не поверил, я поняла это по его глазам. Но ради нашей дружбы он решил дать моим словам шанс. Я не надеялась, что его отец прольёт свет на ситуацию. Но если на столе ничего нет, то даже крошка может оказаться ценной.
Мне также не давал покоя пожар, который произошёл в библиотеке в начале прошлого столетия. Готова поспорить, что это не роковая случайность. Кто-то намеренно пытался уничтожить любое упоминание о тэльцах. Но если это наследие Росфилда, то почему его стирают из истории и нашей памяти?
– Можно? – спросил папа, открыв дверь в мою комнату.
Я подняла голову и встретилась с ним взглядом.
– Проходи.
Он помедлил, а затем прошёл вперёд и сел на край кровати.
Между нами повисло молчание. Тяжёлое и неловкое.
– Что-то случилось? – спросила я, сложив руки на груди.
– Да, – вздохнул отец. – Твоя мать…
По его лицу ничего нельзя было прочесть, но я чувствовала напряжение, с которым он подбирал слова.
– Что с ней?
– Ты только не волнуйся, – сказал он, заставляя моё сердце замереть от волнения.
Я мгновенно преодолела расстояние между нами и встала перед отцом. Его красные глаза, выделяющиеся на сером безжизненном лице, сверкали, словно горящие фары. Если бы я не знала его, то подумала бы, что он плакал.
– Что с ней? – повторила я требовательней.
– Её увезли в больницу.
Тревога начала зарождаться внутри живота, а потом поползла в горло, отчего мой голос стал хриплым:
– Когда?
– Несколько часов назад.
– П-почему?
– Клэр перестала контролировать себя, – он опёрся локтями о бедра и склонил голову. – Врачи сказали, что она опасна для себя и для окружающих.