Он едва успел спрятать санки под крыльцо, как дверь приюта раскрылась, и взволнованные друзья стали звать его скорее войти внутрь.
Ах, как нестерпимо долго тянулось сегодня время чтения сказки господином Хэпсоном! Казалось, что оно превратилось в нить тягучей патоки, которая никак не рвалась, а только увеличивалась в длину.
Наконец книга закрыта, пожелания спокойной ночи прозвучали, погашена свеча – дети улеглись на сон.
Наша троица лежала в своих кроватях напряжённые и обратившиеся в слух: отдалённо стал слышен раскатистый храп директора приюта, часы в гостиной пробили десять раз. Пора!
Первым с кровати поднялся Джек: осторожно спустил босые ноги на пол, вслушиваясь в темноту вокруг себя, затем на цыпочках подошёл к постели Тимми и помог тому встать. Подхватив в охапку свою одежду и друга в одну руку, а другой придерживая того под грудью, юноша двинулся к дверному проёму. Рози расслышала еле уловимые звуки шелеста одежды и глухого скрипа половиц и тоже поднялась. Сердце её колотилось как бешеное, а руки даже похолодели от волнения: пора! Как же это всё опасно и странно!
Дети встретились у лестницы и, кивнув друг другу, принялись медленно спускаться вниз. Там, в гостиной, освещённой тусклым лунным светом, они оделись и тихо выскользнули за дверь приюта.
На санки положили ночные рубашки и только потом бережно посадили в них Тимми. Рози и Джек схватили верёвку и потащили свой ценный груз к мэрии.
Приют был на краю города, в мэрия – в центре, поэтому дети делали вынужденные остановки, чтобы передохнуть. И всё-таки они дошли!
Остановившись на противоположной улице, дети с облегчением увидели, что на втором этаже солидного кирпичного здания робко горит несколько свечей, значит, господин Олхейт ещё не спит!
Каково же было их разочарование, когда свечи внезапно погасли и здание мэрии погрузилось в тьму.
– Пойдёмте, скорее! Он вряд ли уснул сразу же! – разволновался Тимми.
И ребята непременно так бы и поступили бы, не увидь они, как из мэрии вышел сам господин Олхейт с небольшим мешком в руках. Он поднял ворот своего тёплого пальто, поёжившись, а на груди у него в этой темноте привычно блеснула и заиграла нежно-голубым цветом маленькая точка.
– Неужели это… – начал было Тимми, но Джек закрыл ему рот рукой и потянул Рози на себя, утягивая её поглубже в тень дома.
Господин Олхейт закрыл дверь, быстро огляделся по сторонам, поднял с крыльца тяжёлый на вид мешочек и, словно крадучись, засеменил по улице прочь.
– Куда он идёт?
– Вы видели точку на его груди?
– Что в мешке, который он вынес почти ночью?
Одновременно горячо зашептали дети, как только мэр прошёл 2 дома.
– Всё это очень странно, – заключил Джек. – Давайте проследим за ним!
– Но у нас же Тимми, санки невозможно не заметить и не услышать, хоть они идут не очень громко, – с сомнением покачала головой девочка.
– Тогда оставайтесь здесь! Я прослежу за ним, а потом вернусь к вам!
Возмущённое шипение ребят встретило стремительно удаляющуюся спину шустрого юноши.
-5-
Пока они ждали его возвращения, поёживаясь на вечернем морозце, Тимми, как и сестра, осматривал притихший город. И вдруг мальчик увидел плотную серую тень, плывущую по середине дороги в том же направлении, что мэр и Джек.
– Эй! – забывшись, громко крикнул Тимми и привстал с санок. – Эй, стой!
– Тимми, тихо! – зашипела на него сестра, тревожно оглядываясь по сторонам и скользнув взглядом по тёмным окнам. – Ты сейчас кого-нибудь разбудишь!
– Рози, она пошла в их сторону! Понимаешь? Что ей от них надо? А вдруг она пошла за Джеком, перепутав со мной? Рози! – от волнения сердце Тимми заныло и жалобно забилось в груди.
– Кто? Кто пошла за Джеком? – не на шутку перепугалась Рози, дёрнувшись было бежать за другом. Но в отличие от своего брата она никого и ничего не увидела на вечерней пустынной дороге.
– Смерть! Разве ты не видишь её? Вон же она! Идёт прямо за ними… Свернула, куда и они!
Рози сжала кулачки в варежках и посмотрела на брата и с жалостью, и обидой.
– Тимми, перестань, – сказала она холодно. – Никого там нет. Зачем ты это выдумываешь?
Тот порывисто схватил сестрицу за руку и потянул к себе, заставляя посмотреть ему в лицо.
– Ты думаешь, что я вру, да? Ты не видишь её, потому что не умираешь, Рози. А я…
– Так, хватит! – девочка накрыла его рот свободной рукой. – Раз Джеку что-то угрожает, то мы идём за ним! Держись!
И, схватив верёвку, она упрямо потащила санки за собой по дороге, уже даже не особо волнуясь о том, много ли шума они производят.
Рози, поджав губы, следовала указаниям Тимми, который видел Смерть. Они вышли из города и стали подниматься в гору по дороге среди леса. Добравшись до небольшой поляны, которая заканчивалась обрывом, девочка выбилась из сил и упала на руки и колени, тяжело переводя дыхание.