Джек прочистил горло и добавил.
— Нельзя ли освободить меня от этих оков? Признаюсь, что они ужасно отвлекают, и боюсь, что простого появления в кандалах может быть достаточно, чтобы заставить суд подсознательно видеть во мне преступника.
— Запишите, что обвиняемый не признал вину, — сказал со своего высокого места господин главный судья, — и оставьте его в оковах.
Придворный писарь в другом углу помещения торопливо чиркал в большой книге с кожаным переплётом, видимо, протоколируя процесс. Судья тем временем снова обратил своё внимание на Джека.
— Вам следует понять, сэр, что я наделён полной властью выслушать ваше дело, определить вашу вину или невиновность и вынести приговор. Как главный судья этого города, я представляю единственную апелляционную инстанцию и выношу окончательные решения по всем вопросам правосудия и порядка. Вы стоите передо мной, а не перед младшим судьёй, поскольку выдвинутые против вас обвинения беспрецедентны по природе своей и требуют крайней меры наказания. Вы понимаете?
Джек сумел слабо кивнуть. Робкая уверенность, которую он мог ощутить, вернув себе зрение и возможность говорить, стремительно угасала. Он подозревал, что будет сложновато обмануть Тордона Сурблейда запутанным вымыслом или растопить его сердце обаянием и искренностью. На самом деле, он подозревал, что к господину главному судье стоит относиться с той же осторожностью, с какой следует обращаться с дремлющим драконом.
— Понимаю, милорд.
— Очень хорошо. Офицеры стражи, вы можете представить свои обвинения против этого человека.
Городские власти один за другим представили суду братьев Кулдат, Ифегора Чёрного, Маркуса и Пепельную Иву, Зандрию и выживших членов её отряда, нескольких лавочников и лодочников с Дамской Скалы, мастера-создателя Рэндалла Моррана, благородную даму по имени Милит Леордуин (по голосу и злобности Джек опознал в ней леди Богомол), Брису и другую обслугу из «Треснувшей Кружки», и даже мудреца Онтродеса.
— Это тот самый мужчина, которого мы видели в нашем доме! — воскликнули Кулдаты, указывая костлявыми пальцами на Джека и содрогаясь от меркантильного гнева. — Он украл наш рубин!
— Я всё это отрицаю, — ответил в свою очередь Джек. — В названный Кулдатами час я занимался благотворительной работой среди бедняков. Этого мало, но я делаю, что могу.
Следующим вышел Ифегор Чёрный.
— Здесь стоит тот, кто ограбил мою башню и убил моего фамильяра, — прошипел волшебник. — Если вы не казните его, милорд, прошу вас отдать его в моё распоряжение. Я буду счастлив позаботиться о нём вместо вас!
— Я слышал про случай, о котором говорит мастер Ифегор, — с выражением искреннего сочувствия сказал Джек. — И хотя я оплакиваю его потерю, человек, покинувший его башню, подходил под описание сэра Маркуса из Рыцарей Ястреба, во всяком случае, так говорят. Могу я спросить, проводилось ли расследование касательно его участия в этом неприятном деле?
За Ифегором последовал Меритеус, агент гильдии волшебников.
— Он представился как «Дельгат Ужасный» и вступил в гильдию под ложным именем, — сообщил тучный маг. — Поскольку он обвиняется в преступлениях, мы немедленно отменили его членство и отрицаем любое участие гильдии в его действиях.
— Я понятия не имею, о чём он говорит, — ответил Джек. — Ни сейчас, ни прежде я не состоял в гильдии волшебников. Учитывая эффектные разрушения, устроенные недавно в городском театре архимагом из этого злодейского собрания некромантов и лиходеев, я надеюсь, что и в будущем не вступлю в её ряды!
После этого слово по очереди взяли Маркус и Пепельная Ива.
— Наши источники докладывали о встречах обвиняемого с мечницей, зовущей себя Эланой, — заявили Рыцари Ястреба, оба рассказывая об одном и том же. — Как мы уже объяснили лично господину главному судье, у нас есть прямые доказательства того, что Элана — агент Военачальницы Миркиссы Джелан, что значит, что обвиняемый почти наверняка принимал участие в заговоре Джелан, нацеленном против города. Кроме того, он дважды оказывал сопротивление аресту.
— Элана в самом деле связывалась со мной по поводу очень загадочной работы, — с сожалением признал Джек. — Я сразу же ей отказал, разумеется, и сразу же провёл тщательное расследование всех её дел. Я собрал немалую доказательную базу, указывающую, что она имеет какое-то отношение к Военачальнице, и готовился передать эти сведения соответствующим властям, когда Рыцари Ястреба, очевидно, приняли мои действия за участие в её зловещих замыслах. Что ж, рад, что у меня появилась возможность это прояснить!