Я пожимаю плечами:
— Во всяком случае, я решил покончить с ними. Я достаточно побыл марионеткой в их руках. Тем или иным способом, но я это прекращу. Если ты захочешь убить меня, смерть будет для меня только освобождением. Но, возможно, нам удастся объединиться и хорошенько их обломать. — Я пододвигаюсь к нему ближе и говорю шепотом: — Мы можем побить виллаков их собственным оружием. Если ты доверишься мне и мы объединимся, то оба выиграем.
Даверн смотрит на меня взглядом, лишенным выражения. Я не могу понять, о чем он думает. Потом он отходит в сторону и кивком подзывает двух своих людей:
— Возьмите Хайда, приведите его в порядок, потом позвоните его матери и попросите ее прийти сюда. Не говорите, что он мертв — я сам сообщу ей эту новость. — Он направляется назад в ресторан, потом останавливается и смотрит на меня через плечо: — Ну что? Идешь ты или нет?
Криво улыбнувшись, я прикасаюсь к воображаемой шляпе, посылая привет ошеломленным клуксерам, после чего следую за их предводителем в священные помещения клуба «Крутые Кошечки». Мы говорим быстро и откровенно, раскрывая друг другу все карты. Я узнаю не известные никому подробности об Эжене Даверне и его восхождении на вершину. В ответ я рассказываю ему о своем прошлом и о том, почему виллаки так заинтересованы во мне. У меня нет времени объяснять все подробно, даже если бы я захотел, но я освещаю основные факты и в общих чертах излагаю свой план. В нем нет ничего сверхъестественного, но он лучше всего того, что Даверн мог бы придумать сам. Он не убежден, что мой план сработает, ему не нравится идея предложенного мной партнерства, но к концу нашего разговора он соглашается действовать под моим руководством «до последнего». Мы пожимаем друг другу руки, и Даверн отправляется объяснять своим людям, почему они должны верить черному убийце, который притаранил мертвое тело Хайда Уорнтона на своем байке прямо к их клубу.
Пока Даверн делает все возможное, чтобы убедить своих людей — если ему это не удастся, все полетит под откос, — я на полной скорости мчусь через город, чтобы забрать тело Франка Вельда. Сард еще не вернулся, а Змеи стоят в охране около полицейского участка, как всегда в состоянии боевой готовности. Привязав ремнями тело Франка к мотоциклу, я разрешаю им отдохнуть. Змеи расходятся, зевая и потягиваясь. Я смотрю им вслед, надеясь, что они переживут предстоящие бурные дни — что нам всем это удастся, — потом отправляюсь во Дворец на свою вторую смертельную встречу этого дня.
На восточной границе у Страуд-сквер идет жестокая схватка между Змеями и полицейскими. На западе был ограблен банк, и преступники сбежали на восток. Полиция пыталась преследовать их, но у Змей имелись другие планы на этот счет. Началось сражение, которое быстро набирает обороты. В другое время я бы прекратил его и все уладил, но беспорядки играют мне на руку, и я незаметно проскальзываю мимо дерущейся толпы.
Добравшись без приключений до места, я паркуюсь около дверей главного входа во Дворец — тех самых, которые разворочены бомбовой атакой, отвязываю Франка и прохожу мимо усталого караула. Пройдя через холл, я кладу Франка на стойку — портье, стоящий за ней, убегает с пронзительным воплем, — ожидая кого-нибудь более смелого, кто решился бы подойти и спросить, что мне надо. Наконец ко мне приближается закаленная секретарша.
— Могу я помочь вам… сэр? — спрашивает она.
— Скажите мистеру Тассо, что Паукар Вами и Франк Вельд находятся здесь, чтобы повидаться с ним.
— Вам назначено? — спрашивает она, разглядывая мое татуированное лицо, бритый череп и зеленые глаза.
— Нет, но он примет меня.
Она медлит, потом снимает трубку и набирает номер. Я слышу ее бормотание:
— Говорит, что он Паукар Вами. — И после короткого перерыва: — Думаю, он мертв. — Потом встает: — Вы можете пройти к нему. Мистера Вельда возьмите с собой.
Я дотаскиваю до лифта тело Франка — снова дежурит приятель Джерри Фальстафа, Майк Коунз, но он не узнает меня — и поднимаюсь на пятнадцатый этаж. Я совершаю долгое путешествие до кабинета Тассо, мимо десятков гвардейцев, секретарей и экспертов, которые провожают нас взглядами, стараясь понять, правдивы ли мгновенно распространившиеся слухи.
Мэгс ждет меня у дверей кабинета. Она подходит, чтобы осмотреть Франка, проверяет его пульс, поднимает веки, потом вздыхает:
— Он был хорошим человеком.
— Да.
— Вы были с ним знакомы? — Как и Майк Коунз, она не узнает во мне Эла Джири.
— Он был моим другом.
Она пристально смотрит на меня, потом возвращается за свой стол: