Выбрать главу

— Что собираешься делать? — спросил Оуэн.

— Я не знаю, сколько жителей Нонстеда и околиц страдают от кошмаров. Сам знаю нескольких — в их числе Макинтайр, пастор Рансберг, маленькая Ванесса, присутствующий здесь сержант Оуэн, светлой памяти Бьорстьерн Микельсен, Дэвид Керри и… — Фиона слегка сжала его ладонь. — … и еще несколько человек, — Закончил писатель. — Есть одно обстоятельство, которое выделяет их среди остальных. Все они хотя бы раз побывали в “Мэддиз”.

— У тебя с головой плохо, англичанин, — сказал Оуэн. — Можешь мне поверить, любой психолог подтвердит.

— Я знаю только двоих, которых не беспокоят кошмары. Это Анна и Мэттис О`Тул. Оба они никогда не заходили в “Мэддиз”.

— Я тоже туда не захожу, — буркнул Скиннер. — А…

— Знаю, что ты хочешь сказать. — Натан поднял палец, обрывая лесоруба на полуслове. — Твоя проблема несколько другого склада, Скиннер. Что-то мне подсказывает, что это вообще не проблема. Возвращаемся к теме. Что-то, угрожающее этому городу, скрывается в супермаркете.

— Новая скидка на морозильные камеры? — пошутил Оуэн. — Касса? Кондиционер?

— Скоро шесть, — Скиннер посмотрел на часы. — Сейчас начнут приезжать машины с товаром. У нас около получаса.

— Вы действительно хотите пойти туда? — не поверил полицейский.

— Да, — спокойно ответил лесоруб и надел шапку. — Хотя бы затем, чтобы убедиться в неправильности пути. И ты, Оуэн, пойдешь с нами. Пойдешь с нами, — повторил он. Видя, что полицейский хочет возразить.

Натан почувствовал, что никогда не любил его так, как сейчас.

— Ну, давайте собираться, — сказал он. Фиона, останься тут. Ладно? А к тебе, Анна, у меня есть просьба. Остались после Тревора какие-то штаны. Все равно какие, лишь бы сухие.

* * *

Солид79 пишет:

В последнее время меня несет. Не знаю, хорошо это или плохо, но меня несет. Хочется зарядить кому-то, чтобы запомнил. Что-то я сегодня по клавишам не попадаю.

Дейзи пишет:

Что случилось? Помню, в чем твоя проблема. Слушай, постарайся подавить свои инстинкты, прежде чем станет плохо.

Маггор пишет:

Впервые слышу, чтобы от подавления кому-то стало легче. Перестань балаболить, Дейзи. А ты, Солид, не стесняйся.

Солид 79 пишет:

Ладно, А ты, Дейзи, отстань.

19

Джип медленно въехал на большую и пустующую в этот час стоянку, и остановился возле навеса с тележками для покупок. Натан выключил двигатель.

— Не могу поверить, что делаю это, — сказал Оуэн.

— Значит поверь. Всего два часа назад видел тварь, которая вылезла из моего окна, — процедил Натан.

— Пошли.

— Подождите. — Скиннер положил руку на его плечо. — Ты знаешь, что мы собираемся искать?

— Нет, — признался Натан. — Не знаю. Просто… Эх, черт бы все побрал. Пошли.

Их шаги отдавались эхом в склизком утреннем сумраке. Туман скрывал окрестные дома, намечая границу между тройкой смельчаков и мрачной тайной.

Большая зеленая вывеска “Мэддиз” неожиданно замигала, как бы бросая им вызов. В отдаление неясно светили уличные фонари, к которым им так хотелось вернуться. Тем более, что никто из троицы не знал, с чего начать поиски.

— Кто-то слышал о “Мгле”, - неожиданно спросил Скиннер.

— Не знал, что ты читаешь Кинга, — пробормотал Натан.

— Потому что я и не читал, — оскорбился лесоруб. — Фильм смотрел.

— О чем это? — заинтересовался Оуэн.

— Тебе не скажу — обгадишься от страха.

— Идем в подсобные помещения, — сказал Натан.

Они прошли мимо стеклянных дверей, которые меньше чем через должны были отвориться перед первыми клиентами, а сейчас отгораживали трех мужчин от скрытых во мраке касс и стеллажей. Прошли мимо стоянки велосипедов, контейнеры для стекла и бутылок, перескочили сетку и вышли на часть стоянки, предназначенную для грузовиков, доставлявших товары. Нигде не было ни души. Ни на подъездной дороге, не на широкой рампе, которая тянулась вдоль всей задней стены супермаркета.

Всюду нетерпеливо клубилась сероватый неприятный туман.

Натан взбежал по металлическим ступенькам и быстро прошел мимо двух гаражных ворот. Он шел к входу в конце рампы, над которым было написано “Только для персонала”. За спиной он слышал шаги бормочущего себе под нос Скиннера, а чуть дальше — Оуэна. Он был уверен, что оба держат в руках пистолеты. Писатель взялся за ручку двери.

— Подожди, англичанин, — прошептал Скиннер. Он отошел, а затем поднял пистолет, готовясь выбить дверь ударом ноги. — Это не приключенческая книга.