— Нет никакого проклятья, — заявила Роза. — Сплошная жадность.
Фелиция перекрестилась.
— Это и есть проклятье, — возразила она. — Если посмотришь на карту сумасшедшего Армонда, то увидишь, что он нарисовал Нуэво-Кабо и Мариэль. Всегда считалось, что рыбацкая лодка плыла в Мариэль. Или двигалась к Гаване. Армонд говорит, что Хуан нашел своего отца далеко к западу оттуда. Хуан рассказал ему, что он найти останки отца вместе с обручальным кольцом на пальце и дыркой от пули в черепе. Там есть острова и подводные пещеры в стороне от Баия-де-Кабана, и вот там-то, по словам Армонда, Хуан найти отца. Армонд нарисовал три острова. Один называется ботинок. Второй — птица в полете. Он говорит, именно там Хуан нырять в последний раз.
Хукер поднял лист бумаги и вгляделся в него.
— Насколько мы можем доверять сумасшедшему Армонду?
— Да он же сумасшедший, — ответила Фелиция. — Насколько можно верить психу?
— Великолепно.
— Повтори-ка, почему ты делать этот поиск, — попросила Фелиция.
— Хочу найти свою яхту, — откликнулся Хукер.
— А я — своего брата, — добавила я.
— Но разве они не вернутся сами, когда будут готовы?
— Не только мы их ищем, — объяснила я. — Я хочу найти их раньше плохих парней.
— Это возможно?
— Возможно все, — заметил Хукер.
В руках он держал мобильник, просматривая свою телефонную книжку. Он нашел номер, который искал, и нажал кнопку «позвонить».
— Привет, — сказал он, когда трубку подняли. — Это Сэм Хукер. Как дела? Ага. Ага. Ага.
Последовал какой-то разговор о НАСКАР. А потом — о сигарах. И затем Хукер спросил парня на другом конце провода, не хочет ли тот слетать на острова рядом с Кубой. Коротко хохотнул. Затем повесил трубку и встал.
— Я еду в аэропорт, — заявил Хукер. — Кто хочет со мной?
Международный Аэропорт Ки-Уэст находился на востоке острова. Одноэтажное белое оштукатуренное строение терминала было покрыто оранжевой черепицей и выглядело слишком красивым, слишком беззаботным и слишком маленьким для международного аэропорта. Мы припарковались на стоянке под парочкой пальм и проследовали за Хукером в здание.
— Кажется, ты знаешь, куда идти, — обратилась я к Хукеру.
— Я уже летал отсюда раньше на рыбалку и просто так. А в остальном — сплошное притворство. Понятия не имею, что делаю.
Мы встали у выхода и осмотрелись. Стройный парень с отличным загаром подбежал к нам. На нем были сандалии, шорты и расстегнутая у горла рубашка с короткими рукавами и рисунком из зеленых и красных попугаев. Его длинные волосы были собраны в хвост, солнечные очки болтались на шнурке вокруг шеи, а в уголках голубых глаз собрались морщинки. Он широко улыбался.
— Где, черт возьми, тебя носило? — спросил он Хукера. — Мы несколько месяцев не виделись.
— Конец сезона всегда бешеный. А потом мне пришлось вернуться в Техас, на праздники.
— Так что же ты здесь делаешь — хочешь приобрести домик на Кубе?
— У меня яхту умыкнули. Подумал, надо поехать и поискать. Это Барни, Роза и Фелиция. Барни с нами полетит.
Парень с хвостиком кивнул нам.
— Чак Девулф. Очень приятно, дамы.
— А летать на Кубу не противозаконно? — спросила я Чака.
— Не для меня, — ответил он. — Я же канадец.
— Так что у тебя? — полюбопытствовала Роза. — Гидроплан?
— Вертолет. — ответил Чак.
Вертолет! Да я в жизни на них не летала. И мне никогда не хотелось. Я бы скорее поехала на лифте на Марс, чем поднялась на сто футов вверх на вертолете.
— Барни чуток боится высоты, — сообщил Хукер.
— Ноу проблемо, — сказал мне Чак. — Полетим низко и тихо.
Фелиция опять крестилась, лопоча что-то по-испански.
— Вы разобьетесь и умрете, — заявила она. — Никто вас не найдет. Тела сожрут акулы, и от вас ничего не останется. Я все предвижу.
— Ага, надо быть совсем психом, чтобы летать на вертолете, — согласилась Роза. — Только мужики в них летают. Женщины гораздо умнее. — Она погрозила мне пальцем. — Не позволяй уговорить себя лететь на нем. Хоть он и красавчик, это не значит, что он хорошо соображает.
— Вот те на, — возмутился Хукер. — Дайте же мне поблажку.