Я вытащила дротик и посмотрела на него. Мне с трудом удалось его рассмотреть, потому что руки тряслись, а дротик был на удивление мал.
— Тебе повезло, что они не использовали большое ружье, — заметила я. — Должно быть, этими дротиками они усыпляют кроликов.
— Как ты выгнала их с яхты?
— Попросила по-хорошему.
Хукер улыбнулся и потер грудь в том месте, куда угодил дротик.
— Щиплет, — пожаловался он. — Не хочешь поцеловать, чтобы зажило?
Я наклонилась и поцеловала точнехонько рядом с уколом.
— Я бы вернул поцелуй, но, боюсь, меня стошнит, — сказал Хукер.
Вот она, чувствительная натура Парня из НАСКАР.
Я встала и проверила, как там поживают наши плохие парни. Они толкали лодку к берегу. И выглядели при этом неплохо.
— Нам стоит убраться отсюда, — предложила я Хукеру. — Можешь помочь мне поднять якорь?
— Ноу проблемо.
Он с трудом дополз до площадки для ныряния и сунул голову в воду. Потом вытащил голову из воды, кое-как добрался до рыболовного стула и с усилиями встал.
— Тебе следовало их пристрелить, — заявил он.
Мы выбрали якорь и отправились в плаванье. Слизняк и Хромоног смотрели нам вслед. Они на прощанье нам даже не помахали.
Хукер потихоньку подплыл к катеру «Си Рей».
— Выбрось-ка парочку кранцев по левому борту[30]. Давай посмотрим, нельзя ли пришвартоваться к их катеру и закинуть тебя на борт, чтобы ты смогла поработать над их движками.
Десять минут спустя я уже перебиралась с «Си Рей» на «Счастливую Потаскушку», подбирая штанцы. Я покромсала топливопроводы и вывела из строя электрические провода. Если Слизняк с Хромоногом и вернутся в Штаты, то только не на «Си Рей».
— Следующая остановка — Флорида, — возвестил Хукер. И перевел «Счастливую Потаскушку» на крейсерскую скорость.
Какое-то время я обозревала морские просторы в бинокль, но смотреть было не на что. Только небо лазурное да чуть волнующийся океан.
Хукер стоял у штурвала, а я растянулась на шезлонге позади него. Был понедельник, и, по моему предположению, я перешла в статус безработной. Это уже казалось не особенно важным. Я заснула, а когда проснулась, то мы вспахивали бурные волны.
— Идем на Ки-Уэст, — предупредил Хукер. — Погода меняется, а мне не по себе при таком волнении. Мне все равно нужно заправиться. Если я смогу воспользоваться причалом Ваны, то встану в Ки-Уэст. Если смогу, то договорюсь с каким-нибудь капитаном отвезти яхту вместе со мной в Майами.
Десять минут спустя показался Ки-Уэст. Хукер связался по радио с начальником причалов и получил разрешение воспользоваться причалом Ваны.
— Я швартуюсь, — сообщил мне Хукер, — только это будет еще та головная боль. Провести яхту на стоянку в таких условиях для меня чересчур сложно.
Мы вошли в гавань на бурунах с белыми барашками, и Хукер перешел на холостой ход. Там нашли наш причал, и Хукер послал меня на корму вести переговоры по рации. На месте нас уже ждали двое портовых рабочих из конторы начальника причалов, чтобы помочь пришвартоваться.
— Смотри, держись там на ногах, — предупредил Хукер. — Меня несет ветром и приливом, наверно я сейчас протараню пирс. Не хочу свалить тебя в воду.
Когда мы, наконец, очутились в безопасности, Хукер поблагодарил портовых рабочих, потом повернулся и побился головой о панель управления. Бум, бум, бум.
— Мне нужно выпить, — заявил он. — Желательно побольше.
— Подумаешь, всего-то пару раз протаранил пирс. И ты ничего не повредил, когда врезался в другую яхту. Ну, не очень много повредил, то есть.
— Если посмотреть с хорошей стороны, — добавил Хукер. — Ты была великолепна. Даже ни разу не уронила пульт.
Мы собрали немного еды, захватили свои спортивные сумки и прошли три квартала до «мини». Хукер поездил немного кругами, чтобы убедиться, что за нами нет слежки, потом припарковался у дома Ваны. Мы зашли внутрь и плюхнулись на диван.
— Я вымотался, — пожаловался Хукер.
— Да, денек у тебя выдался насыщенный. Ты сражался с пиявками. Потом тебя усыпили, как зверюгу. И ты превратил пирс в мусор.
— Я бы погонял тебя по дому, но не думаю, что смогу подняться с дивана, — признался Хукер.
Я занесла еду в кухню и сделала сандвичи. Потом принесла их вместе с бутылкой водки и бокалом в гостиную.
— Ты пить не будешь? — спросил Хукер, забирая у меня тарелку.
— Может, попозже. У меня семнадцать сообщений, на которые срочно нужно ответить, и я не хочу пьяной беседовать с мамой.
30
Упругий предмет, предназначенный для предохранения борта судна от удара о причальную стенку или борт другого судна — Прим. пер.