Пара минут — и Хукер появился на нижней площадке лестницы в сопровождении толпы радостного народа.
У одного из парней лоб пересекала надпись «Хукер».
— Пока, Сэм Хукер, — говорили они.
— Спасибо, что подписали мою шляпу.
— Спасибо за звонок моей сестре.
Прибежала женщина с камерой, и группа принялась позировать для фотографии с улыбающимся Хукером в центре.
Мы забрались в «мини» и тронулись.
— Фанаты, — пояснил Хукер. — Марии там не было.
Мы обыскали еще два многоквартирных дома с тем же результатом. Четвертым в списке значился склад. Мы все решили, что место многообещающее, так как спрятать набитый золотом пикап на складе ничего не стоило.
Склад был трехэтажным в высоту и занимал половину городского квартала. Склад состоял из трех гаражных отсеков и имел еще одну обыкновенную дверь. Все оказалось заперто. Окна над дверьми были темными. На втором этаже окна выбиты. Мы заехали в покрытый мусором переулок, который пересекал квартал и упирался в заднюю часть склада. Позади склада находились пара мусорных контейнеров и запертая дверь черного хода. На первом этаже окна были выкрашены в черный цвет и защищены металлическими решетками.
— Забирайся на мусорный контейнер, — приказала Фелиция Хукеру. — Тогда сможешь пролезть в окно.
Хукер посмотрел на мусорный контейнер и на окно.
— Разве это не взлом и проникновение?
— Да, и что?
— Что, если там кто-то есть?
— Тогда рванем отсюда быстрее ветра. Разве что они фанаты, тогда ты можешь остаться и подписать автографы.
— Полагаю, что буду выглядеть героем, если найду Марию. И так как я делаю это ради твоего брата, ты по-настоящему отблагодаришь меня, — обратился ко мне Хукер.
Фелиция погрозила ему пальцем.
— Стыд и срам. Я знаю, о чем ты думаешь.
— Тогда я отблагодарю, — заявила Роза.
— Будет что вспомнить, — отозвался Хукер.
Хукер притащил какую-то тару к мусорному контейнеру и использовал ее как ступеньку. Потом залез на мусорный бак и проверил окно.
— Оно заперто, — сказал Хукер. — И слишком высоко. Я никак не могу заглянуть внутрь.
— И? — вопросила Фелиция.
— И я не могу забраться.
— Разбей его.
— Я не собираюсь его разбивать! Нельзя вот так просто болтаться и бить окна.
Роза вскарабкалась на тару и затем на мусорный контейнер.
— Подай мне ящик, — обратилась она к Фелиции.
Фелиция передала деревянный ящик Розе. Роза размахнулась тарой и разбила окно. Сирены не завыли. Никто не прибежал.
— Я хочу заглянуть внутрь, — сказала Роза Хукеру. — Подтолкни меня.
И Роза стала карабкаться по Хукеру. Ее каблук упирался в его бедро, а ее большая грудь в его лицо. Хукер прочно держал ее ногу. Роза поставила ступню на плечо Хукера, он подставил руку ей под задницу и приподнял даму к окну.
— Что ты видишь? — полюбопытствовала Фелиция.
— Ничего. Это просто большой пустой склад. Внутри ничего нет. Он три этажа в высоту, но это все открытое пространство. В нем нет других дверей, поэтому нет даже уборной. — Она посмотрела на Хукера. — Теперь можешь меня опустить.
Хукер уперся в здание.
— Смотри, куда ставишь каблуки.
Один Розин каблук зацепился за пояс брюк Хукера, и а другая ее нога обвилась вокруг его шеи. Роза схватила Хукера за рубашку, дернула ногой, чтобы освободиться, и он потерял равновесие.
— Вот дерьмо! — воскликнул Хукер.
Он размахивал руками, ища опору, а Роза держалась изо всех сил, по-обезьяньи вцепившись в него всеми конечностями.
В конечном итоге, Хукер растянулся на спине на контейнере. Роза свалилась на Хукера сверху.
— Не так уж плохо, — заметила Роза.
— Звони 911, — выдавил Хукер.
Я встала на цыпочки, пытаясь проверить, как он там.
— Ты поранился?
— Нет. Но Розу я прикончу.
Глава 11
Мы сняли Хукера и Розу с мусорного бака и вернулись в «мини».
— Есть еще два склада, — напомнила Фелиция. — Один в конце улицы, другой в следующем квартале.
Мы подъехали к обоим складам и обнаружили, что подъемные двери в них открыты. Роза вызвалась добровольцем зайти и осмотреться, по ходу дела якобы спрашивая дорогу.
— Мы заблудились, — говорила всем она. — Ищем Фраглер-Террес. А что вы, парни, здесь делаете, а? У вас есть здесь женский туалет?
Оба склада не принесли ничего интересного.
Мы проверили парковку, прачечную самообслуживания, несколько торговых центров, два многоквартирных здания трущобного вида. Пропустили лишь дом Сальзара и квартиру его подружки.
— Остается единственное место: офисное здание на Калле-очо, — сказала Фелиция. — Это там, где Сальзар держит контору.