Она смотрит на него. Он тыкает ее дубинкой.
Запрещено. (Заключенному.) Скажи ей, чтобы говорила по-столичному.
Заключенный. Она не умеет.
Тишина.
Она на нем не говорит.
Тишина.
Пожилая женщина. Тута яблочки.
Караульный (тычет ее дубинкой и кричит). Запрещено! Запрещено, запрещено, запрещено! Господи Иисусе! (Заключенному.) Она понимает, что я ей говорю?
Заключенный. Нет.
Караульный. Нет? (Поворачивается к ней.) Нет?
Она глядит на него.
Заключенный. Она старая. Не понимает.
Караульный. А кто виноват?
Смеется.
Уж не я, во всяком случае. И еще я скажу вам вот что. У меня жена и трое детей. А вы все набиты дерьмом.
Тишина.
Заключенный. У меня жена и трое детей.
Караульный. У тебя что?..
Тишина
Что у тебя?
Тишина
Ты что сказал, у тебя что? Что-что у тебя?
Тишина
У тебя что?
Он подходит к телефону и набирает одну цифру.
Сержант. Я в голубой комнате... да... полагаю, что должен сообщить. Сержант... кажется, тут у меня шутник выискался...
Полузатемнение. Фигуры остаются неподвижными.
Голоса
Голос пожилой женщины. Детушки дожидаютси.
Голос заключенного. Тебе руку укусили.
Голос пожилой женщины. И всё-то тебя дожидаютси.
Голос заключенного. Они укусили руку моей матери!
Голос пожилой женщины. Вот вернесси, так они тебя так дожидаютси, кажный тебя дожидаетси. Все-то они тебя дожидаютси, всё тебя увидеть дожидаютси.
Загорается свет. Входит сержант.
Сержант. Это что такой за шутник?
Затемнение.
3
Голос сержанта. Что это за долбаная баба? Что эта долбаная баба тут делает? Кто пропустил эту долбаную бабу через эти долбаные двери?
Голос второго караульного. Это его жена.
Включается свет. Коридор.
Мужчина в колпаке, которого ведут караульный и сержант. Молодая женщина поодаль, глядит на них.
Сержант. Это что ж такое? Прием в честь леди Дак-Мак? Где кровавый Потрошитель? Кто допустил кровавого Потрошителя до леди Дак-Мак?
Подходит к молодой женщине.
Хэлло, мисс. Мои извинения. Маленькая неполадочка администрации. Я в ужасе. Они направили вас в неправильные двери. Невероятно. Кто-то за это ответит. Во всяком случае, по крайней мере, чем я могу быть для вас, милая леди, как это говорится в кино, быть полезен?
Полузатемнение. Фигуры остаются неподвижными. Голоса.
Голос мужчины. Я смотрел на тебя, спящую. И ты открыла свои глаза. И увидела меня над собой, улыбающегося.
Голос молодой женщины. Ты улыбался. Когда мои глаза открылись, я увидела тебя над собой, улыбающимся.
Голос мужчины. На озере.
Голос молодой женщины. Весна.
Голос мужчины. Я обнимаю тебя. Я согреваю тебя.
Голос молодой женщины. Когда мои глаза открылись, я увидела тебя над собой, улыбающимся.
Включается свет. Мужчина в колпаке изнемогает, молодая женщина пронзительно стонет.
Молодая женщина.Чарли!
Сержант щелкает пальцами. Караульный уволакивает мужчину в колпаке.
Сержант. Да, вы вошли не в те двери. Это, должно быть, компьютер. У него, наверное, двусторонняя грыжа/ Но я вам вот что скажу: если вы желаете иметь любую информацию касательно любых аспектов жизни данного места, то у нас есть тип, бывающий в офисе каждую вторничную неделю за исключением дождливой погоды. Звякните ему в один из этих дней, увидитесь, всё в порядке. Его зовут Доук. Джозеф Доук.
Молодая женщина. Могу я переспать с ним? Если я пересплю с ним, то все будет в порядке?
Сержант. А как же. Какая проблема.
Молодая женщина. Благодарю вас.
Затемнение.
Заключенный. Мамаша, ты говори.
Пауза.
Ma, я ж с тобой говорю. Слышь? Можно. Ты можешь со мной по-нашенски.
Она не двигается.
Можно.
Пауза.
Мамаш, ты слышь? Я ж с тобой по-нашенски.
Пауза.
Ты слышь?
Пауза.
Я ж по-нашенски!
Пауза.
Ты не слышь, что ли? Ты меня слышь?
4
Караульный, пожилая женщина, заключенный.
Тишина.
Лицо заключенного окровавлено. Он сидит и дрожит. Женщина недвижима. Караульный смотрит в окно. Поворачивается и смотрит на обоих.
Караульный. О, совсем позабыл. Правила изменены. Она может говорить. Она может говорить на своем языке. Вплоть до дальнейших распоряжений.
Заключенный. Она может говорить?
Караульный. Да. Вплоть до дальнейших распоряжений. Новые правила.
Пауза. Она не реагирует.
Заключенный. Мамаша!
Караульный. Скажи ей, что можно говорить на ее языке. Новые правила. Вплоть до дальнейших распоряжений.