Мак-Грегор поднялся опять на ноги и заговорил, прохаживаясь взад-вперед и потопывая:
— Ты упорно не хочешь меня понять, Таха. Какая будет польза, если, убив ильхана, ты тем самым невольно внедришь в сознание народа мысль, что ему не надо и бороться, что за него борются.
— Ничего я не внедрю...
— Ты поступаешь, как парижские студенты: мол, я элита и, значит, революция — это я. А это вовсе не так.
Таха тяжко вздохнул, словно отчаявшись что-нибудь выспорить.
— Вы все время забываете одну вещь, дядя Айвор.
— Какую?
— Забываете, что ильхан убил у нас не двух жирненьких премьер-министров, которых через неделю никто уже помнить не будет. Убивая кази и Затко, он убивал все наше высокое и справедливое.
— Рад, что наконец ты понял.
— Я-то понимал всегда. А вот как понять это английским бизнесменам и домохозяйкам, водящим своих детей за ручку в школу? Как понять английским адвокатам и белохалатным докторам? Их культура — культура оружия. Но как же мне их вразумить — поехать, что ли, в Англию и в тамошних селениях открыть стрельбу из автомата по чистеньким детям и женам, по священникам и дельцам? Как ужаснулись бы они такому! А ужасались они, когда в 1933 году их воздушные силы в одно благочестивое английское воскресенье разбомбили сто беззащитных курдских селений?.. Но ведь вы, дядя Айвор, и сами поступали раньше по-моему.
— Я?
— А вспомните-ка. Когда-то и вы не деликатничали, если требовало дело.
— Что-то не помню.
— А если я напомню, тогда не станете больше возражать?
— Я уже сказал, что если убедишь меня в своей правоте, то я сам пойду с гобой, — ответил Мак-Грегор, снова садясь — так и не согревшись ходьбой.
— Я этого от вас не требую.
— А я пойду — своей охотой.
— Воля ваша, — пожал плечами Таха. — А теперь вспомните, как в войну, в египетской пустыне, вы с восемью солдатами отправились на задание — убить немецкого генерала Роммеля.
— Ты вот о чем!
— Вы же вели их тогда, штурманом были. Разве вы с ними не убили четверых немецких офицеров, не дав тем немцам даже выстрелить? И Роммеля тоже убили бы, да только его там не оказалось.
— От кого ты узнал про это?
— Я лежал как-то больной, и тетя Кэти прочла мне вслух из книги. Прочла, крепко гордясь вами. Вам ведь дали за это английский орден.
— Устал я, и не будем сейчас спорить, — сказал Мак-Грегор, влезая в спальный мешок, уже отсыревший от горной росы. — Но даже если ты убьешь старика, все равно Дубас продолжит дело отца.
— Убив отца, я и сына убью, — сказал Таха.
— Спи давай-ка, — сказал Мак-Грегор и добавил, привстав: — И никаких исчезновений в темноту, пока я сплю.
— Да никуда я не исчезну, — сказал Таха. — Но завтра придется вам решить, что делать.
— Хорошо... Завтра... — проговорил Мак-Грегор. Он сознавал, засыпая, что завтра доводы его будут не убедительнее, чем сегодня. Разница лишь та, что завтра уже безотлагательно придется ему, штурману, сделать новый выбор правильного жизненного курса.
Глава тридцать девятая
Когда Мак-Грегор проснулся, Тахи рядом не оказалось. Две горные вороны пролетели высоко над головой навстречу утреннему солнцу, поднявшемуся за хребтами.
— Ушел, так ушел, — проговорил Мак-Грегор, обрадовавшись на минуту, что не нужно спорить и решать.
— Таха! — позвал он.громко.
— Здесь я, внизу — за водой пошел.
— Ну и как, нашел воду?
— На кружку кофе хватит.
И Таха поднялся на волглый от тумана склон, неся закоптелую жестянку из-под сухого молока, приспособленную вместо чайника.
— Похожа цветом на кока-колу, — сказал Таха, — но пить можно.
Он насобирал уже сухих стеблей на костерок; ждали, пока вода закипит, доставали из банки мясо, глядели на пролетающих птиц. О деле заговорили, кончив завтрак и трогаясь уже в путь.
— Вы сейчас спускайтесь в Керадж, — сказал Таха. — Там сядете в автобус до Резайе, а оттуда домой.
— Отговаривать тебя, значит, бесполезно?
Таха кивнул в знак того, что бесполезно.
— Я сейчас — на Котур, — сказал он. — Возьму там вверх по реке долиной, до ставки ильхана. Дайте ваши карты местности, они мне могут пригодиться, а сами двигайте домой.
— Нет. Я пойду с тобой.
Таха надел рюкзак, сказал:
— А зачем? Вы же резко против.
— Не так уж резко, — сказал Мак-Грегор, надевая курдскую грубошерстную куртку, купленную в одной из здешних деревень. — Своей английской, европейской, парламентарной закваской я — против. А жизнью, прожитой в горах, — за. Неясно только, что сейчас во мне сильней.
— Дайте мне карты, дядя Айвор, и не старайтесь быть курдом.