– Ладно, я пошла, спасибо за обед, – девушка поцеловала родителей, подошла к бабушке, стоявшей рядом с Дереком, и взяла ее за руку. – Если не удастся поговорить раньше, то встретимся в четверг на церемонии награждения. Можешь приехать заранее – будут подавать коктейли, примерно в шесть часов. Сама церемония начнется в семь – к этому времени все должны быть на своих местах.
Дерек ожидал, что она что-нибудь скажет и ему, но, поцеловав бабушку в морщинистую щеку, Кэти развернулась и быстро вышла из дома. Недолго думая, он извинился перед всеми и кинулся за ней. Дерек окликнул ее, но девушка никак не отреагировала. Мужчине пришлось прибавить скорость и догнать Кэти, пока она не добралась до своего автомобиля.
– Ты злишься на меня? Поговори со мной, Кэт, – попросил Дерек и схватил ее за руку, чтобы остановить.
– Слушай, я понимаю, что мы чуть не переспали в твоем пикапе, но на этом все. Не волнуйся, я не стану преследовать тебя, подобного не случится, – девушка старалась не смотреть на него, пока говорила.
– Что? Почему? – Дерек был уставшим и сбитым с толку. Не очень хорошее сочетание. – Мы ведь здорово провели вечер пятницы?
– Правильно, мы отлично повеселились. Но меня больше не интересует такое веселье.
– Ты шутишь? – мужчина был потрясен. Не могла же она порвать с ним после одного вечера? Вероятно, что-то произошло, или кто-то ей сказал что-то неприятное.
– Слушай, я опаздываю. Моя семья всегда была рада тебя видеть, но я не стану снова твоей игрушкой. У нас было замечательное свидание, конец истории, – Кэти кивнула и, воспользовавшись его недоумением, быстро села в свой внедорожник и уехала.
Что сейчас произошло? Она злилась на него? Это же не конец их отношений, не так ли? Сбитый с толку Дерек пытался переварить случившееся, когда мистер Гельдбах вышел из дома.
– Давай, заходи, Дерек. Выпей чего-нибудь холодненького и поешь черничного пирога, – предложил он с улыбкой, приглашая в дом.
Не зная, как поступить, расстроенный Дерек вернулся в гостиную и сел на диван рядом с пожилой миссис Гельдбах. Она положила ему руку на колено и отправила всех остальных на кухню за закусками.
– Майкл не знает, но Кэти рассказала нам: она расстроена из-за того, что ты не пришел вчера вечером. Она принесла сюда свою руладу, которую приготовила, очень вкусную, кстати. В любом случае, не думаю, что дело в этом. Не пришел, да, но, по крайней мере, ты поступил так не специально, я права?
– Разумеется! Я бы никогда не пропустил свидание с ней, но вчера вечером, как и сегодня утром, я был в Стренджен-Бэй на тушении пожара, – Дерек хотел вскочить и разыскать Кэти, чтобы объяснить ей произошедшее. И что более важно – облегчить боль, которую девушка сейчас испытывала.
– Почему ты не позвонил ей и не объяснил, где находился?
– У меня не было ее номера, – признался Дэрек, покраснев. Он чувствовал себя идиотом.
– Нынешняя молодежь думает, что все можно решить с помощью гаджетов. Но ведь ничего не получится, если у тебя нет номера телефона, – женщина закивала головой так энергично, что напомнила Дереку китайского болванчика.
Улыбнувшись своей глупости, он согласился с ней.
– Вы правы, мэм. Мне нужно исправить ситуацию, – честно признался он, – но, к сожалению, я понятия не имею, что делать.
– Всегда знала, что вы двое будете вместе, – многозначительно сказала она.
– До или после того, как я украл вашу выпечку? – Дерек спросил это намеренно, чтобы рассмешить бабушку Кэти.
– Ты не был таким хитрым, как тебе казалось, молодой человек. Я всегда оставляла большую тарелку с разной выпечкой – знала, что ты все заберешь.
Дереку нравилось ее поддразнивание и легкое подшучивание, но он был польщен еще больше, когда женщина доверчиво сообщила:
– Наша Кэти говорила тебе, что получит награду в этот четверг?
– Нет. А за что? – Дерек был удивлен и расстроен своим неведеньем.
«Почему она ничего мне не сказала?»
– Как лучший учитель-новичок! – с гордостью ответила женщина.
– Нет, мама, Кэти удостоена награды за свои учебные разработки. Она выпустила еженедельные планы уроков, которые доступны и в интернете, и в бумажном виде, а еще она разработала дидактический материал для эффективного усвоения и закрепления пройденного. Широкий подход – ее цель, – миссис Гельдбах вернулась в гостиную с подносом, на котором стояли бокалы с лимонадом. За ней следовал муж, неся в руках тарелки с пирогами. Дерек пришел в этот дом не за едой, но от такого угощения не смог отказаться.
– Моя девочка очень умная, – с гордостью произнес мистер Гельдбах и протянул ему тарелку и вилку. – Вся в мать.
– О, прекрати, Майкл, – засмеялась его жена и слегка покраснела.
Отношения родителей Кэти были точно такими же, как и у его мамы с отцом. Они очень долго жили в браке и до сих пор любили друг друга. Было приятно осознавать, что такое вообще возможно.
– Кэт хочет, чтобы изучение наук приносило детям радость. Это поможет их эффективному обучению в старших классах и в колледже. Она всегда говорила, что нынешние дети в будущем могли бы решить многие проблемы, что они – создатели завтрашнего дня. Без них мы не сможем продвигаться вперед, – решительно заявила бабушка.
– А чем ты занимаешься, Дерек? – спросила миссис Гельдбах, пока он поглощал черничный пирог.
– Я официально уволился из морской пехоты и работаю техником, а также стал волонтером в пожарной части нашего города, – Дерек не испытывал никакого неудобства, рассказывая о себе людям, которых считал почти своей семьей. Конечно, он скучал по своим родителям, но, когда находился рядом с Гельдбахами, ему становилось легче.
– Ребята, которые занимаются такими серьезными вещами, как ты, всегда востребованы, – уверенно сказала мама Кэти.
Доев пирог, Дерек положил тарелку с вилкой на столик и потянулся за лимонадом.
– Пирог был очень вкусным, спасибо.
– Пойду стричь газон, – неожиданно заявил мистер Гельдбах, встал и подтянул штаны.
– Прекрати, – возразила его жена, – газон прекрасно выглядит.
Бабушка встала перед Дереком и отвлекла его внимание от родителей Кэти. Она была серьезной и решительной. Махнув ему рукой, она направилась в сторону кухни, ожидая, что он тут же последует за ней. Дерек повиновался. Оказавшись на кухне, женщина села за стол и снова посмотрела на него сосредоточенным взглядом.
«Ей что-то нужно? Лекарства? Доктор?»
– Подай мою сумку, – попросила она и указала на маленький столик у двери.
Дерек сразу увидел лежавший на нем саквояж и поспешил принести его. Бабушка Кэти недолго покопалась в нем, и Дерек улыбнулся, когда она с довольным видом нашла то, что искала. Она достала какую-то карточку и, махнув ему рукой, пригласила сесть рядом. Дерек все еще немного беспокоился за женщину.
– Вот мой билет, – сказала она и протянула карточку. Дерек из вежливости взял ее. – Я хочу, чтобы ты привел себя в порядок, надел парадную униформу или костюм, в чем тебе будет удобнее, и сразил нашу Кэти. Если хочешь все исправить, то удиви ее и поддерживай весь вечер. Мероприятие очень важное. Награда – от министерства. Кэти единственная в школе, кто ее заслужил. Объявление сделали даже в газете.
– Я не могу взять ваш билет, мэм, – Дерек никогда бы не позволил себе лишить женщину возможности полюбоваться своей внучкой.
– Не глупи. Я усну еще до того, как она получит награду. Кэти потом принесет и покажет мне ее. Это будет значить для меня куда больше, чем само награждение.
Дерек верил пожилой женщине – выражение ее лица подтверждало, что миссис Гельдбах говорила искренне. Она вложила билет в его руку и посоветовала:
– Будь там и поддержи ее – это все, чего я хотела бы.
– Удивить ее и явиться без приглашения? Вы не думаете, что я должен сначала извиниться? Может, Кэт не захочет, чтобы я пришел на праздничный вечер? – Дерек боялся думать, что девушка могла не простить его, но такой вариант существовал.
– Нет, покажись там во всем своем великолепии, и она растает.