Выбрать главу

Погодите-ка, но ведь он сказал, что не делится. Разве в этом нет намека на желание переспать со мной еще раз? Или он говорил образно? Типа: «Эй, я не хочу быть запасным вариантом»? Может, он думает, будто я изменщица? И имел в виду что-то вроде: «Тебе следовало признаться, что уже спишь с парнем по имени Джордж, прежде чем позволила мне довести себя до самого сильного оргазма в своей жизни»? Или же: «Я не занимаюсь групповым сексом и не собираюсь обрабатывать тебя на пару с Джорджем».

— Я не могу, — повторяю я, слегка встряхнув головой. — Нет.

Мне нужно заткнуться. Я замолкаю, хватаю банан, который лежит передо мной на столе и чищу его, глядя куда угодно, но только не на него. Через несколько столиков от нас сидит его бабушка с канадским трио. Такое ощущение, будто они уже давно знакомы: весело болтают и смеются над чем-то или кем-то. Я засовываю банан в рот, задаваясь вопросом, ответит ли Дженнингс на мой небольшой всплеск эмоций или же просто продолжит пялиться. Когда я вновь смотрю на него, он опускает взгляд и медленно скользит им по банану.

Естественно, я подавилась и закашлялась.

А этот грязный ублюдок улыбается.

— Почему?

— А я обязана объяснять? — огрызаюсь я.

— Справедливо, — кивает он. — Не обязана.

— Вот именно, — выходит немного самодовольно, но мне так полегчало от того, что я не ошиблась в его заинтересованности. — Мы познакомились два дня назад. Я не обязана объяснять, почему больше не хочу с тобой спать.

— Два дня назад ты подцепила меня в баре.

Похоже, мне стоит поубавить бахвальства.

— Два дня назад ты сказала мне, — он замолкает. Какую еще ерунду я сболтнула ему? — что горячая штучка и готова.

Да. Именно. Я вздыхаю и задумчиво смотрю на него. Наверное, мне плохо удается скрывать мысли, раз он ухмыляется.

— Может, у меня такая причуда, и я занимаюсь сексом только с незнакомыми людьми.

— Мы оба знаем, что это не так, — отвечает Дженнингс и жестом показывает, чтобы я продолжала.

— Может, мне не так уж и понравилось.

— Попробуй еще раз, милая.

Да, он прав, мы оба знаем, что мне понравилось. Интересно, я сейчас сильно покраснела?

— Просто это противоречит политике компании, — говорю я. Понятия не имею, правда это или нет. Но ведь с клиентами наверняка спать не разрешается?

— Правда? — изогнув бровь, интересуется он.

— Правда, — как можно увереннее отвечаю я и пожимаю плечами, когда тот не отвечает сразу.

— Что ж, «Саттон Трэвел» повезло, что у них такой преданный сотрудник, — задумчиво протягивает Дженнингс спустя несколько секунд.

— Да, — с некоторым сомнением подтверждаю я. Дейзи ужасная сотрудница! Она отправила меня в эту поездку вместо себя, а я понятия не имею, что делаю! Ей все равно, уволят меня или нет. Вернее, ее. Не важно.

— Я бы не хотел, чтобы ты лопухнулась со своей работой, — говорит он. Интересно, «лопухнулась» — это какое-то британское «пошлое» словечко?

— Да, — снова соглашаюсь я. На этот раз с грустью. Гребаные близнецы и их проблемы. И вранье. Боже, как же все сложно.

— Но ведь мы познакомились до того, как я стал твоим клиентом? В этом случае можно говорить об уже существующих отношениях. Так что это к политике компании не относится, — подождите-ка. Он что, и правда хочет меня? Этот великолепный, сексуальный мужчина хочет переспать со мной снова?

— Ну, — начинаю я. — Я не…

— Тогда договорились, — говорит он и отодвигает стул. — Увидимся в автобусе, мисс Хэйден.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Я по-прежнему счию, что она мне врет, но раз не трахается с водителем, то и черт с ним. Хотя я ненавижу, когда мне лгут. До чертиков ненавижу. Хотя это и ужасно лицемерно, ведь я тоже ей вру.

Нет, когда мы познакомились, я ее не обманывал. Зато сейчас — да. По необходимости, но это все равно ложь. Маленькая. Практически незначительная, но ложь. Для меня, по крайней мере. А вот как это для нее — совсем другой вопрос.

Эта девушка не такая как все. Я с улыбкой вспоминаю, как она пыталась найти причину, чтобы мне отказать. Да я вас умоляю! Она кончила три раза. Громко. Если Дейзи не встречается с водителем, то тогда в чем проблема? Не моралистка же она? Мы уже переспали один раз, так какая разница, если покувыркаемся еще? Она хотела незнакомца — тут практически ничего не изменилось. Ну не может же она с таким рвением следовать политике «Саттон Трэвел», если та вообще существует.

Интересно, чем она занимается вне рабочего времени. Где живет, с кем, и есть ли у нее, к примеру, кошка?

Как глубоко она могла бы взять в рот?

А что, вполне обычные мысли.

— Дженнингс, дорогой, спасибо, что поехал со мной в этот тур, — прерывает мои размышления бабуля, когда мы выходим из отеля и направляемся к автобусу, припаркованному прямо перед ним. — Знаю, ты очень занят, но я с таким нетерпением жду своих ежегодных путешествий, — говорит она, гладя меня по руке. — А ведь это еще и так познавательно, правда?

— Очень познавательно, бабуль, — соглашаюсь я.

Я здесь, только чтобы порадовать ее. Когда поездка закончится, отвезу бабулю обратно к тете Поппи в Коннектикут до конца лета. А потом сяду на первый же рейс до Лондона.

— Знаешь, я всегда хотела отправиться в этот тур. Мы с тобой отлично проведем время.

Я согласно киваю головой. Ее новые канадские друзья уже машут нам, указывая на свободные места рядом с ними. Когда двери автобуса закрываются, Дейзи идет по проходу и безмолвно шевеля губами пересчитывает нас по головам. Увидев меня, она закатывает глаза. Не похоже, чтобы ее сильно волновала политика компании. Думаю, закатывать глаза перед клиентами должно быть запрещено, но бог знает этих американцев. Она возвращается в начало автобуса и жестом показывает Джорджу, что мы можем ехать, после чего включает микрофон и приветствует группу.

— Итак, м-м, я вновь приветствую вас в историческом туре «Саттон Трэвел». Рада, что сегодня утром вы все пришли вовремя, спасибо за это, — Дейзи широко улыбается, но ее рука сжимает микрофон так сильно, что даже костяшки пальцев побелели. Как будто она отвечает за передачу эстафетной палочки во время спринта в олимпийской эстафете, а не за пересказ каких-то скучных фактов группке туристов. Девушка откашливается и напоминает, что нас ждет сегодня по расписанию, после чего хватает небольшой блокнотик и заглядывает в него. Неужели не может справиться без шпаргалок?

Кивнув сама себе, она прячет блокнот и просит группу вытащить крошечные пульты радиоуправления из кармана перед каждым сиденьем. Потом вручает каждому дешевые одноразовые наушники и проверяет вместе с группой, как работает гарнитура. У пультов есть только простая функция включения/выключения и регулятор громкости, так что урок проходит быстро. Мы будем использовать их во время экскурсии с местным экскурсоводом.

После того как все улажено, Дейзи расслабляется, включает рекламный видеоролик на телевизорах и падает на свободное сиденье позади водителя. Я сижу через пять рядов от нее, поэтому не слышу, как она вздыхает. Но, думаю, без этого точно не обошлось. Интересно, Дейзи нервничает из-за тура или из-за меня? Ни то, ни другое не имеет смысла. Меня озадачивают оба варианта.

— Дженнингс, не возражаешь, если я устроюсь рядом с Вильмой? — интересуется бабушка, показывая на новых друзей. — Так нам будет проще общаться.

— Нисколько. А я, наверное, подсяду к экскурсоводу. У меня к ней есть парочка вопросов.

— Отличная идея, давай! — охотно соглашается бабуля и гладит меня по коленке, прямо как в детстве. — Я так рада, что тебе интересно.

Интересно. Да вот только не в том смысле, о котором она думает.

Дейзи сидит у окна, поэтому у нее нет ни единого шанса возразить, когда я сажусь рядом. Она отрывает взгляд от блокнота и, увидев меня, хмурится.