Выбрать главу

- Да если бы и убил? Что? Ты жить хочешь? Тогда хватит вопросов! – Харука поднялся на ноги, собирая увеличившийся багаж. – Надевай штаны и куртки, и ботинки не забудь. Так будет удобнее и не так приметно. – Видя, что Мичиру не двигается, Тено выругался, снял с себя куртку, сунул ей в руки, а сам надел куртку, которую недавно снял с солдата. – Быстро!

Мичиру заторопилась, облачаясь в военную форму. От куртки Тено пахло его запахом. Он был едва уловим, но она чувствовала его, и он сводил с ума.

Харука поправил рюкзак и автомат:

- У нас мало времени.

***

Большой кабинет был залит ярким светом люстр и заполнен табачным дымом.

Несколько мужчин в деловых костюмах и военной форме что-то оживленно обсуждали, делились мнениями.

Все замолчали, когда дверь в кабинет открылась, впуская посетителей.

Хозяин кабинета поднялся навстречу вошедшим и почтительно склонил голову:

- Сэр Генри… Очень рад Вас видеть. Прошу, располагайтесь. Мы не ждали Вас лично.

Сэр Генри опустился в мягкое удобное кресло и осмотрелся:

- Почему бы не прийти к столь высокой комиссии, - он улыбнулся, не глядя кивнув человеку, что стоял рядом. – Я могу послушать ваше обсуждение?

- О, конечно, сэр Генри! – хозяин кабинета распорядился подать важному посетителю сигареты и виски. – Мы обсуждали новые разработки.

- Я в курсе, мистер Тайлер. Скажем так… многоуважаемые люди хотели бы, чтобы вы приняли на вооружение их бронемашины. В свою очередь, хочу показать вам результаты испытаний. Спенсер, - сэр Генри снова кивнул своему сопровождающему и тот раскрыл ноутбук, устанавливая его на стол и включая. – Посмотрите, господа. Это лишь небольшая часть того, что мы можем представить комиссии.

Экран ноутбука засветился, и через секунду присутствующие увидели подборку кадров, на которых небольшие броневички преодолевали полосу минного поля. Спенсер комментировал происходящее на экране, уделяя внимание техническим характеристикам машины.

Первые три ролика показывали, как бронемашины пересекают заминированное пространство, осыпаемые осколками и комьями земли. Кто-то проехал больше, кто-то меньше, но, в отличие от обычных автомашин, они хорошо держали удар.

- Это первые образцы, - неторопливо попивая виски, сказал сэр Генри. – Испытания только начались и мы надеемся на улучшение качества бронемашины, но уже сейчас могу сказать, что это лучше бронемашин, стоящих на вооружении армии Ее Величества. Спенсер, покажите последний ролик.

Спенсер кивнул:

- Да, сэр, - и тут же, нажав пару кнопок, запустил последний ролик.

Члены совещания внимательно наблюдали за тем, как броневичок ловко несся по полю, оставляя за собой разрывы мин, которые, казалось, не причиняли ему совершенно никакого вреда. И вот на броневичок обрушились артиллерийские снаряды, но и они не смогли повредить машину. Зрители заметили, как дверь броневичка приоткрылась, водитель на секунду выглянул, и снова понесся дальше.

Один из членов комиссии, обсуждавшей приемку нового вооружения, побледнел, увидев водителя. Сглотнув, он прикрыл глаза, что-то прошептав про себя. Через несколько секунд он взял себя в руки, наблюдая за испытаниями.

Когда броневик скрылся из объектива камер, Спенсер выключил ноутбук.

Сэр Генри был доволен произведенным впечатлением. Улыбнувшись, он обвел взглядом собравшихся мужчин.

- Замечательно, - высказался один из мужчин с погонами полковника.

Мужчина, что чуть раньше болезненно воспринял информацию на экране ноутбука, слегка нахмурился:

– А кто испытывал эти машины? С ними можно пообщаться? Какова защищенность находящихся внутри?

- Мы работаем над этим, господа. Остальное вам не нужно знать, господа. Зачем занимать себя не нужными данными?

- И все же, сэр Генри, это важный вопрос, - не унимался мужчина, постукивая костяшками пальцев по столу. – Солдаты Ее Величества должны быть уверены в безопасности.

- Мистер Кертис, уверяю, что никто из солдат не пострадал на испытаниях, - сэр Генри едва заметно улыбнулся. Он говорил чистую правду.

Кертис не был удовлетворен ответом, но ему не дали вновь задать вопрос. Хозяин кабинета осадил мужчину строгим взглядом и жестом дал тому понять, что стоит помолчать.

- Спасибо за показ, сэр Генри. Я уверен, что комиссия примет это во внимание и примет правильное решение.

Сэр Генри встал:

- Я в этом не сомневаюсь, мистер Каллахан, - пожав руку мужчине, он кивком простился с остальными, и покинул кабинет вместе со Спенсером.

Едва посетители ушли, Каллахан обернулся к мужчинам в форме:

- Я думаю, что нам стоит принять показанный образец на полевые испытания, закупив несколько образцов у сэра Генри.

- Я не уверен, - покачал головой Кертис, - что мое ведомство даст положительное заключение.

- Да что с Вами, Сэм? – полковник, что стоял рядом, прищурился. – Что не устраивает Вас?

Кертис неторопливо сложил свои документы в папку:

- Меня тревожит безопасность пассажиров. Вы видели, чтобы после подрыва на минах водитель покинул машину? Нет? И я тоже.

- Это могли просто вырезать, - пожал плечами майор с пехотными петлицами.

- А я не уверен в этом. Пока мое ведомство не будет уверено в безопасности солдат, проект согласован нами не будет, - Кертис развернулся. – Прошу простить меня, господа, у меня много работы.

Покинув кабинет, мужчина вышел на улицу, сел в машину и задумчиво посмотрел в окно, пока машина неторопливо двигалась в плотном движении Лондона.

Вдруг мужчина подался вперед:

- Филби, остановите у кафе у перекрестка.

Водитель кивнул:

- Есть, сэр. – Хоть он был и удивлен приказу шефа остановиться у кафе-мороженого, он не посмел высказать или показать этого. Вымуштрованный годами службы в Министерстве обороны, Филби привык ничему не удивляться и не задавать вопросов, если хочешь сохранить хорошую работу.

Машина плавно остановилась у кафе, и Кертис покинул машину:

- Я вернусь через полчаса, ждите.

- Да, сэр!

Мужчина пошел в кафе и присел за столик у окна. Тут же к нему подошла официантка, протягивая меню.

Кертис поднял руку:

- Порцию мятного и банку Колы.

- Сию минуту, сэр, - девушка улыбнулась и отошла.

Кертис молча смотрел в окно на расположенный рядом парк. Сейчас, осенью, он выглядел довольно уныло и навевал грусть, но Кертис помнил его совершенно иным. Странно, почему он, столько раз проезжая мимо, не обращал внимания на него? Старался не вспоминать? Наверное. Но кого он обманывал?

Официантка поставила перед мужчиной заказ и, получив оплату, отошла.

Сэм неторопливо зачерпнул ложкой мороженое и чуть заметно улыбнулся, смотря на лакомство. Ему вспомнилось, как много лет назад он сидел за этим же столиком, и смотрел, как ребенок напротив него поедал мятное мороженое, запивая Колой из банки.

Мороженое было по-настоящему вкусным. Совершенно таким, каким он его помнил.

Сэм прикрыл глаза и тут же увидел перед собой кадр из показанного недавно сэром Генри.

Харука был за рулем одной из машин. Сэм был готов поклясться, что это Тено. Повзрослевший, выглядевший более серьезным, но это был Харука.

Кертис раздумывал о том, каким образом Тено попал на испытания. До него доходили слухи, что сэр Генри использует в своих исследованиях не совсем законные методы.

Слышал он и о том, что пропадали молодые люди, которых потом находили погибшими при различных несчастных случаях, но его друг из Скотланд Ярда сказал, что тела погибших явно подвергались огнестрельным ранениям.