…эйзенахский уроженец фон Юнгфершафт, в то время уже возведенный в графское Российской империи достоинство. — Возможно, здесь содержится намек на Егора Францевича Канкрина, уроженца гессенского города Ганау, с 1823 года
— министра финансов Российской империи. В графское достоинство он был возведен в 1829 году. Фамилия «Юнгфершафт» в переводе с немецкого языка означает "свежеприобретенный".
Франко-германской распри еще не существовало… — Начало ухудшения франко-германских отношений обычно относят к 1866 году.
…вопрос о национальностях дремал под сепию венских трактатов… — Решениями Венского конгресса 1814–1815 годов, созванного после победы коалиции европейских государств над Наполеоном I, карта Европы была перекроена без всякого учета национальных особенностей разделяемых и сливаемых государств. Венские трактаты — международные договоры, принятые на Венском конгрессе. Они направлены были против национально-освободительного движения в европейских странах.
Менажировать — щадить (от франц. menager).
Дормез — дорожная карета, приспособленная для сна в пути. Экипажи, изготовленные московским каретным мастером Иохимом, пользовались наилучшей репутацией.
…губернский город Семиозерск. — Одно из обычных в салтыковской топонимике названий губернского города, восходящее отдельными своими чертами к Рязани.
Казенная палата — губернское учреждение, подчиненное министерству финансов и ведавшее денежными делами губернии, сбором податей и пр. Салтыкову был особенно хорошо известен характер деятельности этого учреждения, так как в 1865–1868 годах он являлся председателем (управляющим) казенной палаты в Пензе, Туле и Рязани.
…мундир с шитьем шестого класса… — Каждому чину, в соответствии с табелью о рангах, был присвоен особый мундир с шитьем, пышность которого увеличивалась соразмерно со ступенью, занимаемой в чиновной иерархии. Шестой класс «коллежских» чинов принадлежал к числу «средних», и шитье на его мундире отличалось сравнительной скромностью.
…отыскивать жемчужное зерно в навозе… — Намек на басню Крылова "Петух и Жемчужное Зерно" (1809).
Всякому свое… — Перевод латинского крылатого выражения "suum cuique", часто употреблявшегося Салтыковым на языке подлинника.
…с презуса… — Презус — здесь: председатель казенной палаты.
…губернского правления… — Губернское правление — высшее административное учреждение губернии.
…были тайные поборники масонства, многие числились членами библейского общества… — Библейское общество, учрежденное в России в 1812 году, ставило своей задачей распространение Евангелия и прочих «священных» книг на русском языке и языках других национальностей. В 1826 году библейское общество было официально распущено.
…"благословиши венец лета благости твоея, господи!" — "Венчаешь целый год благости твоей, господи" (Псалтырь, 64, 12). — Салтыков с поразительной смелостью иллюстрирует приводимое грабительское «кредо» советника питейного отделения рядом библейских текстов, подчеркивая круговую поруку чиновных «столпов» самодержавия с официальной религией.
…лепта вдовицы… — евангельское выражение, означающее скромное приношение (Марк, 12, 42; Лука, 21, 1–4). Лепта — мелкая монета у древних евреев и у греков; …всякое даяние благо… — евангельское изречение (из Послания апостола Иакова — 1, 17); …и всяк дар совершен… — из того же Послания (1, 17);, …ему же дань — дань, ему же честь — честь, ему же оброк
— оброк… — Парафраз части стиха 7 гл. 13 "Послания апостола Павла к римлянам": "Итак, отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх"; …Ищите и обрящете… — выражение из Евангелия (Матф, 7, 7; Лука, 11, 9); обрящете (церковнослав.) — найдете.
…без лажа… — Лаж — приплата сверх номинальной цены денежных знаков.
…не человеком солгал еси, но богу! — евангельское выражение (Деян., 5, 4).
Подобно Иову, воскликнул: бог дал, бог и взял… — выражение из Библии (Книга Иова, 1,21).
…принадлежал к секте скакунов, был пойман, на радении в инженерном замке… — В 1817 году в петербургском Михайловском замке (позже носившем иазвание Инженерного) была обнаружена хлыстовская секта, собиравшаяся на частной квартире у подполковницы Татариновой. Хлысты эти, числом до сорока, принадлежавшие к разным слоям общества, преимущественно к великосветским, собирались по воскресеньям на «радения» и после совместных молитв и «пророчеств» принимались исступленно вертеться. Через несколько лет в Коломенской части Петербурга появилась сходная секта, члены которой, вместо верчения, прыгали на одной ноге, отчего прозваны были «скакунами». Салтыков называет здесь хлыстов Инженерного замка ("адамистов") скакунами (см. Ф. В. Ливанов. Раскольники и острожники, СПб. 1868, стр. 68–80 и 111–112. Ср. т. 8, стр. 582).