Выбрать главу

— Съжалявам, Закат — отново каза кралят на Рива и тихо излезе от стаята.

3.

Се’Недра отново възрази:

— Наистина, Гарион, чувствам се съвсем добре.

— Радвам се да го чуя.

— Тогава ще ми позволиш да стана от леглото.

— Не.

— Не е честно — нацупи се тя.

— Искаш ли още чай? — попита той, отиде до камината и взе ръжена, с който откачи чайника, висящ на желязна окачалка над пламъците.

— Не, не искам — заяви тя навъсено. — Чаят мирише лошо и има ужасен вкус.

— Леля Поул казва, че е много полезен за теб. Може би ако изпиеш една чашка, ще станеш от леглото и ще поседиш известно време на стола. — Гарион внимателно взе щипка изсушени ароматни листа от глинената делвичка, постави ги в чаша, след това наведе чайника с ръжена и напълни чашата с вряща вода.

За миг очите на Се’Недра пламнаха, ала почти веднага отново се свиха.

— О, много умно от твоя страна, Гарион — каза тя с глас, буквално треперещ от сарказъм. — Не се отнасяй с мен както с малко дете.

— Разбира се, че не го правя — отвърна меко той и постави чашата на шкафчето до леглото. — Може би трябва да почакаш малко, докато изстине.

— Може да си изстива цяла година, няма да го пия.

Гарион въздъхна примирено.

— Съжалявам, Се’Недра — каза той с неподправено съжаление. — Не си права. Леля Поул каза, че трябва да изпиваш по една чаша всеки час. И докато не ми нареди нещо друго, ще правиш тъкмо това.

— Ами ако откажа? — Гласът на малката кралица зазвуча твърде войнствено.

— Аз съм по-силен от тебе — напомни й той.

Шокирана, Се’Недра отвори широко очи.

— Нали не възнамеряваш да ме принудиш да го изпия насила?

Лицето на Гарион стана тъжно.

— Наистина никак не обичам да правя това — каза той.

— Но би го направил, нали? — изрече тя с обвинителен тон.

Той помисли малко, след това кимна.

— Вероятно. Ако леля Поул ми каже да го направя.

Се’Недра го изгледа гневно и каза:

— Добре. Дай ми този вонящ чай.

— Той не мирише чак толкова лошо, Се’Недра.

— Защо не го изпиеш ти тогава?

— Но аз не съм се разболявал.

Кралицата продължи да му обяснява — при това с твърде големи подробности — какво точно мисли за чая, за самия него, за леглото, за стаята и въобще за целия свят. Много от фразите, които използваше, бяха изключително цветисти — а някои бяха изречени на езици, съвсем непознати на Гарион.

— Защо крещите? — попита Поулгара от прага.

— Не мога да понасям тази гадост! — викна Се’Недра и размаха чашата, при което по-голямата част от съдържанието й се изля на пода.

— В такъв случай аз не бих я пила — отвърна спокойно леля Поул.

— Гарион ме заплаши, че ако не го изпия, ще го излее насила в гърлото ми.

— О! Това бяха указанията ми за вчера. — Поулгара погледна Гарион. — Не ти ли казах, че за днес те не важат?

— Не — отвърна той. — Всъщност нищо не си ми казвала — изрече той с непоколебим глас и изпита истинска гордост от това.

— Съжалявам, скъпи. Сигурно съм забравила.

— Кога мога да стана от леглото? — попита Се’Недра.

Поулгара я изгледа с истинска изненада и отговори:

— Веднага щом пожелаеш, скъпа. Всъщност аз дойдох да те попитам дали ще дойдеш да закусваш с нас.

Се’Недра се надигна в леглото и очите й светнаха с твърд, гневен блясък. Тя бавно отправи леден поглед към Гарион, след това съвсем преднамерено му се изплези.

Гарион се обърна към Поулгара и каза:

— Много съм ти благодарен.

— Не преигравай — измърмори вълшебницата и погледна вбесената Се’Недра. — Се’Недра, като дете не са ли ти казвали, че да се плезиш е най-отблъскващата проява на лоши маниери?

Се’Недра се усмихна мило.

— Ами да, казвали са ми, лейди Поулгара. Затова го правя само при специални случаи.

— Смятам да се поразходя — рече Гарион, без да отправя думите си конкретно към някого, след това отиде до вратата, отвори я и излезе.

Гарион седеше в една от всекидневните стаи, направени в бившите женски покои, където бяха настанени той и неговите приятели. Това помещение очевидно беше приготвено за дами и излъчваше нещо особено женствено. Навсякъде по мебелите имаше бледоморави меки възглавнички, пред широките прозорци висяха завеси с цвят на лавандула. Зад прозорците се простираше заснежена градина, оградена от всички страни от обширните крила на къщата построена от високопоставения мург. Силен огън пращеше в извитата като дъга широка камина, а в срещуположната стена на стаята имаше изкусно направена пещера и пред нея езерце, насред което бълбукаше малък фонтан. Беше почти пладне, ала нямаше никакво слънце. Гарион седеше замислено и наблюдаваше небето — пелена с пепеляв цвят, бълваща рояци замръзнали водни капки, които не бяха нито сняг, нито градушка, а нещо междинно. Изведнъж той осъзна, че изпитва остра носталгия по Рива. Странно. Винаги бе свързвал думата „носталгия“ с фермата на Фалдор — с кухнята, с широкия вътрешен двор, ковачницата на Дурник и всичките други скъпи, незабравими спомени. Сега изведнъж разбра, че му липсва борещият се с непрекъснати бури бряг, сигурността на мрачната крепост, издигаща се над студения град, покритите със сняг планини, чиито бели очертания блестяха на фона на черното небе.