- Я выполняю приказ..., - уныло забубнил старший.
- Вон от сюда.
Полицейские застыли и неуверенно глядят на старшего. Он колеблется и тут Ай Линь его добивает.
- Мне жалко, что завтра тебя сменит другой комиссар, а мне придется высказывать соболезнование твоей семье. Бедные дети, потеряют такого глупого отца...
Теперь вся группа пятится назад все время кланяясь нам. Как только они ушли, Ай Линь качает головой.
- Надо будет с папой поговорить, чтобы этого дурака все таки раздавила машина.
Выставка нам стала совсем не интересна и мы решили проехаться в "Морской конек".
Устроились все в том же кабинете на втором этаже. Теперь я с опаской гляжу на водку и вина, не дай бог, опять вляпаться в историю.
- Не могу понять, - говорит Май, - неужели полиция что то пронюхала про нас?
- Похоже на это. Папа мне сообщил, чтобы были все осторожны, сейчас прочесывают все побережье Малайзии и, по возможности, острова Индонезии и Филиппин. Сюда понаехало много агентов, детективов и военных...
- Может Виктора перепрятать в другое место?
- Лучше всего ко мне в дом, - предлагает Ай Линь. - Там безопасней и охрана такая, что мышь не проскочит.
- Нет, пусть уж будет у меня, - возражает Май.
- Боишься, что отобью?
- Нет, боюсь, что зарежешь.
- Я его зарежу только тогда, когда он откажется от тебя.
На этом перепалка закончилась, но неприятности продолжились. За дверью раздались крики, грохнул выстрел, потом сильный треск, дверь распахнулась и в кабинет ворвались двое мужчин, похожих на европейцев. Один из них выкинул руку с блестящим жетоном.
- Интерпол.
Мои женщины совсем не испугались. Ай Линь не торопясь, вытащила из под пояса телефон и стала набрать номер, но тут один из мужиков подскочил и вырвал трубку у нее из рук.
- Спокойно, девочка.
- Что вам надо? - надменно уставилась на него Ай Линь.
- Хотим посмотреть на вашего соседа. Эй, ты, - от указывает на меня пальцем, - иди сюда. Руки положи на голову.
- Слушайте, вы вонючие копы, - наливается яростью Ай Линь.
- Заткнись.
- Убирайтесь от сюда, ублюдки.
- Сучка, - к ней подскакивает полицейский, что поближе и закатывает пощечину.
Ай Линь развернуло от удара и тут с наружи кабинета раздается сильный шум. К нам ворвалось человек шесть китайцев с пистолетами на изготовку.
- Не шевелиться, - орет один из них на полицейских, - руки вверх.
Копы переглядываются и поднимают руки к верху. Вот тут то Ай Линь и прорвало.
- Связать их, - приказала она. - Будут сопротивляться, пристрелить.
Связывать их не пришлось. Полицейских обшарили, нашли пистолеты и наручники, в которых их тут же и заковали.
- А теперь, - командует моя неистовая соседка, - сейчас же, здесь на кухне, разрубить этих говнюков на части, а потом набить мясом бочки, отвести к морю и скормить акулам.
- Вы не можете этого сделать, мы подданные Америки, мы из ЦРУ, пискнул один из псевдо полицейских, но получил удар по голове и затих.
Копов вывели, а Ай Линь все никак не могла придти в себя.
- Ах мерзавцы. Ну надо же, он меня... ударил.
В кабинет пошатываясь вошел охранник Ай Линь, лицо залито кровью, с правой руки на пол падают красные капли.
- Госпожа... - и тут он заговорил на своем языке, но Ай Линь его прервала.
- Я тобой не довольна. Ты попался, как последний идиот. Спустись вниз, пусть тебя перевяжут, а потом проследи на кухне, чтобы исполнили мой приказ. Кто будет колебаться, того - пристрели. А теперь, катись от сюда.
Охранник уходит, оставив на полу лужицу крови.
- Нам надо сматываться от сюда, - предлагает Май Линь.
- Да, пора, - соглашается ее сестра. - Давайте я вас довезу до дома, а потом пришлю дополнительную охрану. Не нравятся мне эти наезды полиции.
На следующий день, дом Май Линь посетил Ши Бой Лань. Он приветливо с нами поздоровался, потом вежливо расспросил о здоровье и наконец заговорил о главном.
- Все газеты пишут о подводной лодке, которая грабит и топит суда, Май Линь кивает головой, я молчу. - Так вот, сегодня утром по телевидению сообщили, что вчера в нашем районе пропали два агента ЦРУ, присланные искать подводную лодку и ее экипаж, а также попал в автомобильную катастрофу и погиб местный комиссар полиции.
- Это ужасно, - кивает головой Май.
- Последние события насторожили власти Малайзии и ВМОС, сюда присылают дополнительные подкрепления. Хорошо бы вам, господин Сомов, незаметно убраться от сюда.
- Куда?
- Хозяин предлагает в пригород Нангана. Там хорошая база отдыха.
- Я не против.
- Тогда поехали.
- Прямо сейчас?
- Конечно, чего тянуть резину. Госпожа Май Линь, ваш отец предлагает вам остаться. Если надо, потом встретитесь...
- Хорошо.
Она покорно склонила голову.
- Пошли, Виктор. Вещи привезут попозже.
Меня запихнули в маленький автобусик и четыре часа я ездил по асфальтированным и грунтовым дорогам, пока мы не остановились в маленькой деревне на берегу моря. Ши Бой Лань остановился перед соломенной хижиной.
- Виктор, здесь твое убежище.
- И долго я здесь сидеть буду.
- Пока за тобой не придут.
- Ну ладно.
Выбираюсь из машины и ко мне сразу подбегает небольшой загорелый человек и что то по своему лопочет. Я растеряно развожу руками.
- О чем это он?
- Это хозяин хижины, - переводит Ши Бой Лань, - он приветствует тебя и желает, чтобы ты чувствовал себя здесь, как в родном доме.
- Деньги-то надо платить?
- Не надо, все уплачено, тебя будут здесь кормить, только отдыхай. Виктор, я поеду обратно, а ты сиди здесь, жди когда за тобой прибудет посланец.
- Хорошо. Пока, Ши.
Мой хозяин дома куда то удрал. Я сел на свернутую циновку у хижины и задумался. Куда меня занесло? Погнался за деньгой, стал пиратом.
Вдруг передо мной возникла новая небрежно одетая личность.
- Здравствуйте, сэр, - на правильном английском сказал парень.
- Вы меня знаете?
- Да, сэр. Я на вашей лодке служу мотористом. Меня звать Мак Коронер.
- В этой деревне много наших, с лодки?
- Одиннадцать человек, сэр.
- Офицеры есть?
- Да, сэр. Командир минной боевой части лейтенант Гарри Кроумф.
- Ты не можешь меня провести к нему?
- Конечно могу, сэр. Пошли.
Гарри сидел за переносным столиком и строгал ножиком из обрубка дерева женскую головку.
- Привет, лейтенант.
- Капитан? Вот так встреча, сэр.
- Я пойду, - это попросился отвалить мой провожатый.
- Хорошо, иди.
Мы остались вдвоем с Гарри.
- Есть какие-нибудь новости, сэр? - спрашивает меня лейтенант.
- Да, экипаж подлодки разыскивают по всему побережью. В городе, где меня пытались спрятать, погибло два сотрудника ЦРУ и комиссар полиции. Мне кажется, они не случайно нарвались на меня, кто то их навел. После этого случая, меня поспешно отправили сюда.
- Понятно. Здесь пока тихо. Деревня хорошо охраняется, но скучища неимоверная. Нечем заняться, вот и выдумываешь себе работенку.
- А какая-нибудь забегаловка, бар... есть?
- Нет, существует только магазинчик, зато в нем выпивки купить можно хоть вагон. Еще есть бабы, но эти... Я просто боюсь с ними рядом находится, вечно пахнут толи от пота, толи еще от чего-то и без разбора дают всем мужикам, кто не попросит. Это удивительно, но они какие-то сексуальные механизмы, могут этим делом заниматься все 24 часа.
- Зато детей наверно много.
- Этого у них не отнимешь, каждая семья многодетна, шесть-семь детей, у них считается вполне нормальным количеством. Есть конечно семьи, где еще больше детей.
- Когда отправимся на дело, не знаете?
- Догадываюсь. Хитрый и умный Тай Джи Гоу, разрабатывает каждую операцию очень тщательно, затрачивает на нее недели, а то и месяцы. Но сейчас на морях самый пик перевозок, деньги не должны проплывать мимо носа хозяина. Думаю, долго мы здесь не застрянем, скоро за нами приедут...