На сцената имаше оркестър от голи до кръста хавайски мъже в сламени полички, с венци от цветя на главите, които свиреха и пееха на хавайски. Каквато и да беше песента, звучеше сънливо и бавно — музикалният еквивалент на това, да се излежаваш в хамак и ветрецът леко да те полюлява.
Бяхме сред стотината гости на хотела, които нашата домакиня, поредната хавайка със сламена поличка и нагръдник от кокосови черупки, подреди в неправилен полукръг пред пясъчна могилка, издигната пред сцената.
Вниманието на Монк беше съсредоточено върху рогозките и купите с храна, които жените подреждаха.
— Къде са масите и столовете?
— Няма такива — казах.
— Къде ще ядем?
— Храната се сервира върху рогозките.
— Така че трябва да се навеждаме всеки път, когато искаме да отхапем една хапка? Това не е особено смислено.
— Ще седим на земята, господин Монк.
Той се вгледа изпитателно в лицето ми, за да разбере дали не се шегувам.
— Ти ще седиш. Аз ще стоя прав.
— Чудесно.
— Не виждам никакви прибори за хранене.
— Сигурна съм, че ще ги донесат всеки момент — казах.
Нашата домакиня пристъпи в центъра на кръга. Имаше дълга черна коса и корем, плосък като рогозките, върху които щяхме да се храним. Разсеяно докоснах собствения си корем и тогава забелязах, че всички присъстващи жени над осемнайсетгодишна възраст правеха същото.
— Добре дошли в Гранд Кахуна Поипу — каза тя. — Казвам се Кики и ще бъда ваш гид относно всичко, свързано с празника и историите от миналото на Хавай, които ще ви разкажем под формата на музика и танци.
По-нататък тя обясни, че тези увеселения започнали като церемонии, които древните хавайци устройвали, за да отбелязват важни събития и да общуват със своите богове. Първоначално били известни под името aha’ainas, до преди сто и петдесет години, когато някакъв европейски гост на един от празниците сбъркал думата luau, името на ястие, приготвяно от кокосово мляко, листа от таро и пилешко месо с името на самото събитие. И грешката се наложила.
Монк вдигна ръка и в ума ми бързо се мярна споменът за последния път, когато бях стояла в градината за празненства — беше на сватбата на Кандис. Утеших се с факта, че каквото и да направеше тази вечер, не беше възможно да ме смути толкова много като преди.
Би трябвало да проявя по-голяма прозорливост.
— Извинявай, Кики — каза той. — Като говорим за храна, носи се един такъв глупав слух, че ще се храним, седнали на земята.
— Вярно е, сър. Това е традиционен хавайски празник luau. Ще седите на земята до рогозките от lauhala и ще ви сервират автентични хавайски ястия, като например поук. — Тя посочи към купата с месо и каза. — Това е сурова, маринована риба.
— Сурова ли? — Монк изплю задавено думата.
Кики се усмихна:
— Много е вкусна, уверявам ви. Но трябва да призная, че тази вечер не създаваме достатъчно автентична атмосфера. Ако това празненство се провеждаше през 1778, когато капитан Кук посетил островите, щяхме да разполагаме с хавайски духовници, които щяха да предложат първо да сдъвчат месото вместо вас.
Монк ми отправи шокиран поглед, много подобен на онзи, който бе изписан на лицето му в магазина за тениски, сякаш ми натякваше: Нали ти казах. Той отново се обърна към Кики:
— Къде са приборите за хранене?
— Както е било по време на екстравагантните и весели хавайски празненства, на които са се наслаждавали крал Камехамеха Втори и почитаемите му гости, ще се храните с ръце — каза Кики. — Още по-добре, тъкмо ще можете да се насладите на нашето прочуто poi, което се яде с два пръста.
— Добре че дойдох подготвен — прошепна ми Монк, като бръкна в джоба си и ми показа херметична найлонова торбичка, в която имаше комплект прибори.
— Донесли сте ги от бунгалото?
Монк поклати глава:
— От къщи.
Двама хавайци в традиционно облекло, което ще рече почти без дрехи, застанаха при Кики в центъра на кръга. Носеха лопати.
— Основното ястие тази вечер ще бъде печено в трап прасе, което се пече в тази подземна пещ през последните девет часа. — Кики посочи към мястото зад гърба си.
— Тя сочи към земята — каза Монк.