Вулф Том — американский писатель, журналист, автор книги «Электропрохладительный кислотный тест», переведенной на русский Виктором Коганом, и изданной в серии «Азбука, Библиотека Иностранной литературы» в 1996 году.
Ганжа — см. марихуана, анаша, трава, конопля индийская, канабис, план, дурь.
Гастрит — 1) болезнь, 2) кафе на Невском проспекте, существовавшее в семидесятых — восьмидесятых, место где можно было дешево поесть. Кофе пили в «Сайгоне». Гастритовская кассирша действительно была толстой.
Гауя — река в окрестностях Риги, на ее берегах когда-то (в семидесятых — восьмидесятых) собирался разный пипл.
Гаш — см. гашиш.
Гашиш — наркотик, выделяемый из индийской конопли.
Герла — девушка.
Глюки — галлюцинации, псевдогаллюцинации.
Гопник — это слово, как некогда рассказывал мне дедушка, произошло от ГОП — Государственное Общество Призрения, то есть раньше гопником называли нищего бомжа. Теперь же, гопники — это агрессивные дворовые подростки-обывателей. Это не шпана и не урла, первые немного эстстетизированы в своей злобе, вторые слишком криминализированы. Гопники — тупая агрессивная масса пьяных подростков.
Гроф Станислав — ученый-психиатр. Занимался ЛСД — терапией. Многие его книги переведены на русский язык.
Гуль-Мулла — см. Велимир.
Дабл — туалет.
Дальнобой — тяжелый грузовик, идущий на дальнее расстояние.
Дао — так же как и дзен трудно определить словами. Мне кажется наиболее близким следующее: «Дао — Путь, которым следует все сущее».
Даос — человек придерживающийся Дао.
Джа — единый Бог, источник позитивных вибраций и всех жизненных благ, в религии Растафари.
Джамбей — африканскй деревянный барабан.
Джатаки — сказания о перерождениях Будды. Сюжетная основа — басни, притчи, исторические предания.
Джеф — наркотик на основе эфедрина, изготавливают из солутана.
Джоинт — см. косяк
Дзен (Чань) — говорят, произошло от индийского — дхьяна — медитация. Я же определять Дзен словами не берусь. Человек, познавший суть дзен, несомненно, просветленный человек. Есть одна общеизвестная красивая притча: «Один профессор, изучавший дзен, пришел к одному просветленному монаху, чтобы тот растолковал ему, что же такое дзен. „Расскажите, уважаемый, о сути дзен“, — попросил профессор. „Ладно, — говорит монах, — но давай сначала чаю попьем“. Принес монах чашки, поставил, начал наливать профессору чай. Чашка уже до краев наполнилась, а монах все льет. Чай уже через край потек. „Погодите, куда же вы льете, — закричал профессор, — моя чаша полна!“ „Ваша чаша полна, — подтвердил монах, — как же я могу объяснить вам суть дзен?“» Думаю, комментарии не требуются.
Дзен-буддизм — одна из ветвей буддизма.
Дзенский — от дзен. Дзенский монах — монах дзен-буддийского (в Японии) или чань-буддийского (в Китае) монастыря. Дзенская притча — больше чем просто рассказ или история, это ступень, а иногда и трамплин, которым можно воспользоваться на пути к просветлению.
Дианетика — весьма популярное учение фантаста Рона Хаббарда, приведшее к образованию одной из современных «тоталитарных сект».
Динамить — вероятно от блатного «динамо» — мошенничество, обман. Здесь — обманывать. «Продинамить стрелку», например, означает «Не прийти на встречу».
Долбиться — 1) то же что и вмазываться. 2) трахаться.
Дрэд (дрэд-локс) — прическа растамана, состоящая из множества крученых (не плетеных) косичек. По словам Волоса, имитирует львиную гриву.
Дубак — сильный холод
Дурь — см. марихуана, ганжа, трава, конопля индийская, канабис, план, анаша. А можно смотреть шире: дурь — то, что дурманит, т. е. делает дураком, как в хорошем, так и в плохом смысле.
Запара — навязчивая проблема.
И-цзин — древнекитайская великая «Книга Перемен». Очень нужная и своевременная книга.
Кабадастр — зажим для грифа гитары, повышающий строй.
Кайф — это кайф, что еще сказать.
Канабис — индийская конопля.
Каннабиотиды — группа соединений, содержащихся в листьях, цветах и плодах индийской конопли (в основном — тетрагидроканнабинол).