— Мел? Доку, сюди! Їй боляче!
Док іще в лікарні. Ось він швидко наближається до мене.
Очі й досі мокрі… Стривай! Скільки часу минуло? Кілька годин чи кілька хвилин? Може, я ще не запізнилася?
Я рвучко розплющую очі й бачу перед собою Джаредове обличчя — в очах його хвилювання, вуста розтуляються… Та він усвідомлює, що я його впізнала, і втрачає мову.
Я відштовхую його, і він, не готовий до такої реакції, відхиляється. Я сідаю в ліжку, роззираюся по кімнаті — шукаю слідів Ванди: блиску срібла, сплеску руху. Може, вона помирає десь зовсім поруч? Є бодай один шанс із ста, що я не запізнилася?
— Мел! — Джаред хапає мене за праве зап’ястя й тягнеться до лівого.
— Де вона? — шиплю я і, силкуючись вивільнитися, зіслизаю з ліжка. Звівшись на ноги, я не почуваю запаморочення. Може, я пролежала без тями зовсім не довго.
Джаред вражено витріщається на мене, але не випускає мого зап’ястя. На мить я зустрічаюся з ним очима, а тоді знову починаю божевільно роззиратися по Доковій печері, щаслива, що яскрава галогенова лампа і досі ввімкнена.
Але срібло, якого я так шукаю, ніде не зблискує. Його тут немає. Раптом очі наштовхуються на металевий предмет. Не такий блискучий, як хотілося б. Пласке гостре лезо.
На ліжку, зовсім близько, лежить Джаредів мисливський ніж. Саме цей ніж Ванда застромила в руку, аби врятувати Джеймі. Цей ніж Джаред бере, тільки коли виходить із печер. Звідки цей ніж міг з’явитися в Доковій лікарні?
У спогадах, Вандиних спогадах, спливають понівечені душі, і я хапаю ротом повітря, вражена — либонь, більше, ніж була вона. Можливо, ті невідомі душі на таке й заслужили, але ж не безневинна Ванда! Цьому немає виправдання. Це безглуздо, це жорстоко — я такого й уявити собі не могла!
Джаред божевільний? То він нам так і не повірив? Невже і досі гадає, що вона була шпигункою, — потому як Ванда померла за нас? За нього! Невже він до кінця її використовував?
А може, гадав, що просто звільняє її від болю? Може, поки я спала, вона звивалася від мук? З горла мого вихоплюється задиханий схлип.
Джаред обходить узголів’я ліжка, так і не випускаючи мого зап’ястя, і силкується пригорнути.
— Мел, сонечко, все гаразд. Ти отямилася!
Він стискає мою праву руку, отож замість зацідити йому, я тильним боком лівої навідліг б’ю його у вилицю. Від удару в мене аж кості заболіли.
Він уражено затамовує подих і відстрибує, відпускаючи моє зап’ястя. Нарешті звільнившись, за першим ударом я посилаю другий — дужий аперкот, який поціляє йому в щелепу.
Колись давно я сказала Ванді, що в житті не ударила б Джареда, хай там що б трапилося. А зараз мені хочеться заліпити йому ще дужче.
Але у відповідь — ні інстинктивного протесту, ні образи, і від цього я лютуюся ще більше.
— Як ти міг! — каркаю я й знову замахую ся — мимо, бо він уже насторожі.— Та що з тобою таке? Як ти міг її вбити?!
Пригадую душ, яких бачила очима Ванди, — шукачку й цілительку. Гарних, тендітних, невагомих як сріблясті стрічки. Якоб гарною була б Ванда! А тоді в пам’яті спливають понівечені срібні тіла…
Стиснувши кулаки, я кидаюсь на Джареда, і хтось — це Док — хапає мене за руки. Я відбиваюся ліктем. Удар — і йому забиває подих; я вільна.
— Ви її вбили! — волаю я. І відлунням повторюю її слова: — Ви чудовиська, чудовиська!
— Мел! — кричить Джаред. — Послухай!
Я знову кидаюсь на нього, і він хутко вступається з дороги, виставляє руки — наче хоче мене стримати. Я згадую про ніж, а тоді на думку спадає, що я ошаліла, але я й не хочу керуватися здоровим глуздом. Не після того, як Ванда померла — померла за мене, а я й далі дихаю.
— Мел, будь ласка…
— Та як ви могли? Як?!
Я знову замахуюсь — і мимо. Джаред прудкий.
Позаду мене виростає величезна постать. Краєм ока я зауважую, що на другому ліжку хтось є. Обличчя Джоді, облямоване чорними кучериками, порожнє, очі заплющені,— вона на віддалі простягнутої руки. Кайл, який і досі під пахвою тримає кріоконтейнер Сонні, стає поміж мною і Джоді. Він захищає і кохану дівчину, і душу, до якої несподівано відчув симпатію. Я очікую нападу, але Кайл не рухається.
Я добре пам’ятаю, як його великі руки намагалися мене втопити!
Але навіть Кайл здатен перемінитися. Невже Джаред — тупіший, упертіший, жорстокіший за Кайла?
Я інстинктивно відступаю на крок від Кайла, і Джаред встигає скористатися з моєї розгубленості. Він хапає мене за зап’ястя й заломлює мені руку. Обережно, щоб не зробити боляче. Не так, як тої ночі, коли ми вперше зустрілися й обоє подумали, що перед нами — прибулець. Тоді ми ладні були повбивати одне одного. Але від Джаредового доторку в пам’яті спливає саме та ніч. І я вже не хочу завдати йому болю, але й злість нікуди не випаровується.
Я не прийму смерть Ванди як ціну за власне життя. Я не така.
— Мелані,— гарчить Кайл басом. Він роздратований. Вражена, що з його вуст зірвалося моє ім’я, я навіть його не перебиваю. — Заспокойся! — велить він. — 3 Вандою все гаразд. Вона он там.
Очі мої витріщаються, а рот роззявляється.
Кайл тицяє в Доків стіл — там стоять три кріоконтейнери, і всі три згори слабенько світяться червоним сяйвом. Два рівненько стоять посередині, як я й пам’ятаю, а третій притулився ліворуч. Я переводжу погляд на контейнер у Кайла під пахвою. Чотири. Два цілителі, Сонні й іще хтось.
Ванда.
З очей ллються сльози.
Чужинка, яка стала мені сестрою, жива! Вона тут, а я, нарешті повернувши владу над своїм тілом, захищу її. І вона переживе нас усіх.
Джаред відпускає моє зап’ястя й хоче мене пригорнути, але я відмахуюсь від нього й на ватних ногах, проминаючи Дока, прямую до Ванди. Обережно беру в руки її контейнер і притискаю до грудей. Вона й гадки не має про мою присутність, але одного дня — зовсім скоро — я все їй розповім. Я скажу їй, що мені не потрібне моє тіло, якщо воно не здатне захистити її.
— Мел, — мовить позаду Джаред. Він вагається, пальці його легенько пробігають по моїй руці.
Я не обертаюся.
— Хвилинку, — хрипко кажу я.
Він мовчки чекає. Але пальців не прибирає — доторк до шкіри м’який і лагідний.
Кілька разів я глибоко зітхаю, намагаючись звикнутися з тим, що відбувається навкруги. Ванда в безпеці, я зможу її повернути. Я — знову я, а саме цього я й прагла. Джаред зі мною. І, завдяки Ванді, наша родина вціліла. Хотіла б я почути, як Ванда каже: все гаразд. Я пообіцяла їй, що буду щаслива, то чому ж я не почуваюся щасливою? Тільки самотньою…
— Я скучила за тобою, — шепочу я до металевої скриньки.
На мить у Доковій печері западає тиша. Позаду мене чоловіки невпевнено переминаються з ноги на ногу.
— То як усе було? — не обертаючись, питаю я.
— Я встиг, — відповідає Джаред.
Його відповідь не зовсім зрозуміла.
— Доку? — звертаюсь я до лікаря напруженим голосом.
— Я дав слово… е-е-е… Мелані, вибач, ми насправді ж і не знайомі.
Не встигає він договорити, як я повертаюсь до нього обличчям. Він трішки порожевів і боїться стрітися зі мною очима.
— Не знаю, що тобі відомо про мене, — провадить він, — наскільки ти пам’ятаєш наші з Вандою стосунки, — він прокашлюється. — Але вона точно знала, як багато важить для мене дане слово. І сподіваюся, я знаю, як багато важило для неї дотримання обіцянки. Вона сама схотіла померти.
Він нарешті дивиться мені просто у вічі.
— Вона помилялася, — ціджу я крізь зуби.
На мить очі Дока спалахують люттю, як і мої, та потім він зітхає і знизує плечима.
— Гадаю, добре, що Джаред мене зупинив. Сподіваюся, вона мене пробачить.
Я хрипкувато сміюся:
— Оце вона точно вміє — пробачати.
Я переводжу погляд на Джареда.
— Ти за нею стежив?
— Так, — киває він. — Було очевидно: вона щось затіває.
Він пильно придивляється до мене — вагається, чи дозволю я цього разу себе обійняти.
Але я до цього ще не готова. Я кидаю погляд на ніж, а потім знову на Джареда.