Выбрать главу

— Я тоже ухожу.

— Ты можешь поужинать здесь.

С тех пор как Леви переехал два года назад, а Эйден через год поступил в университет, Харрис большую часть времени ест здесь. Иногда он также проводит здесь всю ночь. Излишне говорить, что у него нет жизни вне работы, что делает его эффективным.

— Я вынужден отказаться, учитывая, что у вас ужин на двоих. Последнее, что я проверял, я не один из этих двоих.

— Ты ведешь себя мелочно.

— Я, сэр? — он саркастически приподнимает бровь. — Никогда.

— Уходи.

Он слегка улыбается, но затем выражение его лица возвращается к нормальному.

— Сэр?

— Да?

Он поправляет очки.

— Ходят кое-какие слухи.

— Какого рода слухи?

Харрис много работает в средствах массовой информации от моего имени, поэтому знает, что большинство слухов — ложь. Он даже использует их в интересах King Enterprises, когда это необходимо, но, если он упомянул об этом, значит, за этим что-то кроется.

— В юридических кругах ходят разговоры о предоставлении Максиму Гриффину возможности условно-досрочного освобождения.

— Я думал, что он не имеет права на условно-досрочное освобождение из-за характера его преступлений.

— Не имеет, но на линии новый психотерапевт. Очевидно, его адвокат разыгрывает карту психического здоровья. Или это может быть новая улика.

Я кладу локти на стол и наклоняюсь вперед.

— Кто знает об этом?

— Внутренний круг.

— Твой источник?

— Доктор Ленин. Новый психотерапевт работает в его заведении.

Это достаточно близко, чтобы списать это на ложные слухи. У доктора Ленина нет причин лгать Харрису, учитывая, что он дает ему лучшие инвестиции — от моего имени.

Поскольку Аврора исчезла сразу после суда над Максимом, я должен был, по крайней мере, присматривать за ним на случай, если она отправится навестить отца.

Она не навещала. Ни разу.

Учитывая, как она с ним рассталась, я не удивлен. В этой женщине столько упрямства, что оно искрится в ее бурных глазах, как волны. Тем не менее, в ней тоже присутствует немного нарушенное качество. Уязвимость, которую я замечал мельком всякий раз, когда упоминалось имя Максима.

— Держи меня в курсе этого. И, Харрис?

— Да, сэр?

— Мне нужно за ней присматривать.

— Считайте, что дело сделано. — он снова кивает и уходит.

Я потираю указательным пальцем подбородок, размышляя, откуда исходит призыв Максима к условно-досрочному освобождению. Имеет ли это отношение к повторному появлению Авроры?

Образ ее мутно-голубых глаз возвращается в память. То, как она дрожала от страха, но все еще стояла на своем, когда я схватил ее за подбородок.

Передо мной тряслись взрослые мужчины, но Аврора не постеснялась высказать мне свое мнение. Даже после того, как узнала, что я держал ее и H&H за горло.

В прямом и переносном смысле.

Если я захочу, я могу разнести ее маленькую фирму на непоправимые куски.

Но я этого не сделаю.

По крайней мере, до тех пор, пока не получу от нее, желаемого.

Я потягиваю коньяк, позволяя крепкой жидкости обжечь горло, когда вспоминаю легкое подергивание этих красных губ, когда она смотрела на меня.

Она выдержала мой пристальный взгляд, надо отдать ей должное.

Теперь у меня возникает искушение взглянуть, как далеко я смогу ее подтолкнуть, прежде чем она перестанет это делать.

Я не святой. У меня была изрядная доля женщин после смерти Алисии, но каждая из них исчезла в течение ночи. Харрис заставил их всех подписать NDA, гарантирующие, что они побегут в другую сторону, как только снова увидят меня.

Это первый раз, когда я удержу кого-то рядом. Не потому, что я хочу, чтобы она была рядом, а потому, что я буду распутывать ее кусочек за кусочком.

Аврора Харпер может быть точной копией моей жены, но я начинаю понимать, что они совсем не похожи.

Кларисса — Аврора — была диким ребенком. Она пела не в такт и время от времени танцевала, когда думала, что никто не смотрит, а затем пряталась за свадебным платьем Алисии, когда вокруг находились люди.

Что-то подсказывает мне, что она все та же. Она что-то скрывает, и так уж получилось, что я хорошо разбираюсь в загадках и войнах.

Особенно в войнах.

Я встаю и останавливаюсь у своей стеклянной шахматной доски на кофейном столике. На ней незаконченная игра с тех пор, как я играл сегодня утром в одиночку.