Она убрала руку от своей плоти и лежала на кровати, пытаясь восстановить дыхание. Между вздохами она услышала, как что-то вибрирует. Точно не вибратор, его она не упаковала.
Найдя телефон, Грейс поднесла его к уху, не посмотрев на номер.
- Алло, - сказал она, снова вздыхая.
- Как моя Грейси?
- Потрясающе... - она гортанно рассмеялась и услышала, как Зак ухмыляется на другом конце мира.
- Расскажешь мне, почему ты чувствуешь себя потрясающе или предоставишь это моему воображению?
- Я читала.
- Ужасная идея. Ненавижу книги. Чтение для придурков.
- Одного из твоих писателей.
- Только придурки пишут.
- А что насчет редактуры? Помнишь, как редактировал одну под названием "Кайф всех Святых"?
- О, Боже.
Грейс снова рассмеялась и села в постели, упираясь затылком в изголовье.
- Это к чему? Твое «О Боже»? Это фантастика.
- Думаю, Нора написала ее, чтобы проверить меня.
- Это любовный роман. Не очень сложный тест.
- Эротический роман о двух мальчиках-подростках в католической школе.
- И?
- И с помощью нее она пыталась вызвать у меня стояк.
- У меня вызвала. Учитывая, что мой муж находится на другом конце света, скорее всего, до конца ночи будет еще один.
- Я рад, что ты считаешь книгу, включающую незаконные сексуальные акты, такой эротичной. Несовершеннолетние мальчики трахают друг друга.
- Ты помнишь, что я учитель. Подростки, даже мальчики, занимаются подобным.
- Ах, да, и учителя тоже трахают мальчиков.
- Всемогущий. Мальчики тоже... - она понизила голос до шепота, - курят марихуану?
- Ты смеешься надо мной.
- Помнишь, как ты лишился невинности в тринадцать, а я в восемнадцать со своим собственным преподавателем, которым оказался ты?
- Пожалуйста, не называй меня лицемерным, когда я пытаюсь быть лицемерным.
- Закари.
- Что?
- Перестань быть таким ванильным.
Закари замолчал на другом конце линии, и Грейс могла лишь прикрыть ладонью рот, чтобы подавить смешок.
- Грейс.
- Да?
- Я люблю тебя.
- Я знаю.
Она улыбнулась, веселясь, дразня своего мужа.
- Так ты наслаждалась последней работой Мисс Сатерлин? Похоже на то, судя по твоему тяжелому дыханию.
- Очень понравилась. Я сплю с ее редактором, чтобы получить бесплатный экземпляр.
Грейс встала и взяла пустой стакан. Она прижала телефон плечом к уху, пока наливала себе воды. Ее маленькая читательская сессия была почти тренировкой. Герои Норы так же захватывали, как и ее книги.
- Я должен волноваться, что моя жена читает книги Норы Сатерлин?
- Почему? Потому что Нора Сатерлин писатель, или потому что она - Нора Сатерлин, женщина, с которой ты переспал в прошлом году?
- Ты можешь мне подсказать правильный ответ, прежде чем я отвечу?
- Ни один из вариантов не верен. Тебе не о чем волноваться.
- Моя жена мастурбирует на книги моей бывшей любовницы. Ничего хорошего из этого не выйдет.
- Впоследствии получаются оргазмы.
- Помимо всего прочего.
- Твоя жена знает, что муж влюблен в нее и предан их браку. Твоя жена знает, что Нора Сатерлин не угроза ее браку. И твоя жена знает все это, в том числе, что ее муж все еще сохнет по мисс Норе Сатерлин.
- А это не совсем правда. Я обожаю ее, даже если она однажды станет моей погибелью. Но чувства варьируются в рамках дружеских. Ничего более.
- Должно быть, по телефону гораздо проще врать мне, чем с глазу на глаз. - Грейс сбросила покрывало с постели и легла на нее.
- Да, как раз хотел напомнить.
Грейс вздохнула и притянула ногу к груди, положив подбородок на колени.
- Однажды я взяла твой плащ. Серый тренч. Не могла найти свой, а за окном лил дождь. Засунула руку в карман и угадай что нашла?
Она почти рассмеялась при звуке вздоха Закари, отягченного виной, доносящегося с другого конца света.
- Черный галстук?
- Черный галстук... который, по некой причине, пах оранжерейными цветами. Я помню, что встречалась только с одним человеком, от которого так же пахло. Прекрасная женщина с зелеными глазами и черными волосами и эффектным декольте. Знакомое описание?
- Смутно.
Грейс вспомнила, как тряслись ее руки, когда она увидела черный галстук и понюхала его. В тот день она встретила Нору, она вспомнила тот аромат, аромат цветов, выращенных в неволе, хотя они не должны были там находиться.
- Она положила его в мой карман, я не знал об этом. Это была шутка, а не какой-то ценный подарок.
- И ты хранил его в кармане почти год, потому что...?