Выбрать главу

Глядя на древнюю карту, Натан был обеспокоен перспективой перехода через такие отвесные и островерхие скалы.

— Возможно, все не так плохо. Картограф мог преувеличить труднопроходимость местного рельефа.

— Это мы узнаем, когда доберемся туда, — сказала Никки.

— Во всяком случае, мы знаем, куда нам нужно идти, — добавил Бэннон.

Двое мужчин попрощались с людьми Клифуолла, но Никки не стала; она просто отправилась в путь, начав спуск по тропе к долине. Спутники двинулись бодрым шагом на восток по стремительно оживающей местности. Никки чувствовала, что Мрра издалека следит за ними. Она распознала присутствие песчаной пумы посредством их еле уловимой связи.

Теперь трое путников направлялись в неизвестность.

Глава 77

Оставив Клифуолл позади, они несколько дней пересекали широкую израненную долину, прежде чем достигли восточных предгорий. Холмы плавно переходили в отдаленные и гораздо более массивные горы, похожие на выступы драконьего хребта.

В своем путешествии странники обнаружили остатки старых дорог, практически стертых Роландом-поглотителем жизни, и неистовой плодовитостью Виктории. Дальше они переходили территорию, где некогда процветающие города пребывали теперь в опустошении и разрухе. Необитаемые пустоши изумляли своим исключительным, полным безмолвием.

Хотя Никки не ощущала желания участвовать в беседах, тишина и постоянная ходьба давали ей слишком много времени для размышлений внутренних. Не было ни минуты, когда она не ощущала потерю Тистл, но все же пыталась отстроить свои душевные стены и зарубцевать шрамы. До этого колдунья уже теряла многих, кто был ей небезразличен, особенно в недавних битвах с императором Сулаканом и его кровожадными, бездушными полчищами. Кара… Зедд…

Никки сама убила бесчисленное множество людей, но хоть со смертью и была знакома не понаслышке, кровь на руках не сильно ее беспокоила. Совесть не давила непосильной ношей, поэтому она пыталась убедить себя, что смерть сиротки — просто очередная смерть.

Еще одна смерть…

Взобравшись на вершину редколесного хребта, Никки, Бэннон и Натан обернулись назад. В обширной долине теперь появились участки здоровой зеленой растительности и плавные серебристые ленточки ручьев. Все это не являлось ни безрассудством жизни, ни разрушающим запустением смерти.

Натан удовлетворенно вздохнул.

— Ты видишь? Это сделали мы, колдунья.

— Это то, что мы и намеревались сделать. Теперь я покончила с предсказанием ведьмы. — Никки повернулась и продолжила путь по холмам прежде, чем подумать о цене, которую они заплатили за это достижение.

— Да, но колдунья, в путешествии, подобному нашему, — часто ли происходит настоящее спасение мира?

Когда в тот вечер троица устроила лагерь, Мрра притащила на луг тушу горного козла и оставила им ее на ужин. Песчаная пума уже поела, и просто сидела на краю поляны, наблюдая, как Бэннон разрезает свежее мясо, а Натан разводит костер.

— Я хочу доказать, что могу сделать это без магии, хотя процесс, конечно, гораздо более утомительный. — Он вздохнул. — Вскоре, однако, я вновь стану целым.

Путники следовали вдоль ручьев по холмам, выбирая путь полегче, который привел бы их в возвышающиеся впереди горы. Поскольку Бэннон вырос на острове и плавал в океане, у него не доставало интуиции в поиске маршрута по холмистой местности. Шествие возглавляла Никки.

Колдунья осмотрела неровный ландшафт и выбрала крутую дорожку вверх по склонам, через открытые лесочки, переходящие затем в густые сосновые леса. Когда они забрались повыше, деревья сначала поредели, а затем стали низкорослыми. Пробравшись сквозь заросли высокогорных ив, путники вышли в открытую ветреную тундру с шелестящими травами и низкой подстилкой полевых цветов. Мрра запрыгнула на скалы, чтобы поохотиться на ходящих вразвалочку сурков.

Бэннон, запыхавшись, склонился и упер ладони в колени, тяжело дыша.

— Тропа крутая, а воздуха не хватает.

Натан ему сочувствовать не стал:

— Мне тысяча лет, мой мальчик, а я от тебя не отстаю. Идем, Кол Адэр уже где-то впереди.

— Воздух станет все более разреженным, — предупредила Никки. — Наше место назначения намного выше.

Бэннон прищурился, когда ветер разметал его рыжие волосы, похожие на пламя, потрескивающее на голове.

— Я вырос на Кайрии, и никогда не представлял себе подобное. — Он с любопытством осматривал грубые, покрытые лишайником камни, идя к крутому перевалу впереди. — Я так далек от того места и от той жизни, и не только в милях, которые прошагал, но и в том, что мы видели и совершили. Во всем, чему ты научил меня и со всеми пережитыми мною событиями, Натан. — Юноша одарил наставника слабой улыбкой. — Возможно, это не та идеальная жизнь, о которой я мечтал, но я доволен ею. — Он повернулся к Никки, настаивая на ответе. — Как ты думаешь, я когда-нибудь увижу империю Д'Хара? Ты рассказывала истории о тех землях. Смогу ли я когда-нибудь встретиться с лордом Ралом?