Выбрать главу

— Илай Корвин, госпожа. Мы с вами знакомы?

— Один из ваших матросов рекомендовал нам поговорить с вами о месте на вашем корабле для отплытия на юг, к Древнему миру. Мы хотим отправиться с вами.

Капитан Илай снял свою серую шапку. У него были густые, курчавые черные волосы с небольшими серебряными прядями. Темный край бороды очерчивал его челюсть, но остальная часть лица была чисто выбрита.

— Если вы желаете отплыть сегодня вечером, то это ваш корабль. «Идущий по волнам» — это грузовое судно, но у нас есть места для нескольких пассажиров, если сговоримся в оплате.

— У нас есть нечто большее, чем оплата. — Когда Натан с гордостью выпятил грудь, его новая модная рубашка надулась и ее оборки стали похожи на распустившиеся цветы. Из своей кожаной сумки волшебник вытащил документ и протянул его капитану. — Это приказ лорда Рала, магистра Д'Хары, назначившего меня своим послом по особым поручениям. Защита и статус также охватывают и моего компаньона.

Капитан Илай так быстро окинул взглядом приказ, что Никки поняла — он на самом деле не прочитал ни слова. Мужчину это явно не впечатлило.

— Этот приказ и материальное вознаграждение вполне сойдут для оплаты вашего пребывания на корабле.

Никки почувствовала жар на своих щеках.

— Приказ лорда Рала должен гарантировать нам бесплатное плавание.

— Может, так и должно быть. — Капитан снова надел шапку на голову и вставил в рот трубку. Он глубоко затянулся и выдохнул. — Но такие документы можно подделать. Всегда найдется множество мошенников, чтобы обмануть честного капитана. — Он снова втянул дым из трубки. — Разумеется, у могущественного человека, такого как лорд Рал, магистр Д'Хары, есть сокровищница, достаточно большая, чтобы не обделить меня оплатой вашего проезда.

Капитан указал на соседний корабль, где мужчины в экзотических шелковых панталонах выгружали ящики колючих плодов.

— Для большинства капитанов здесь письмо от правителя, о котором они никогда не слышали, не принесет вам пользы. Что касается меня: я постараюсь быть справедливым.

Корова утробно замычала, когда кок пытался направить ее по трапу к нижней палубе.

— Поставить мир в известность о правлении лорда Рала является частью нашей миссии, — сказала Никки. Она по-прежнему мало верила в важность того, о чем заявила ведьма в Темных землях.

Капитан Илай вернулся к своему табурету.

— И вы можете рассказать каждому члену моей команды о прекрасной новой империи вашего лорда Рала — пока вы платите за свои каюты.

Никки напряглась, готовясь потребовать согласия капитана, но Натан ее опередил.

— Это кажется вполне разумным, капитан. Вы деловой человек, и мы тоже можем быть справедливы. — Он развязал шнурок маленького мешочка на своей ладони и высыпал золотые монеты в протянутую руку капитана.

Удивившись, мужчина посмотрел на деньги, обдумывая свое решение, а затем передал два золотых обратно Натану.

— Этого достаточно, спасибо.

Когда капитан спрятал монеты в свой кошелек, Натан прошептал Никки:

— Мы всегда можем сделать их еще. Возможно, кто-то станет более счастливым?

Вместо того, чтобы таскать с собой огромные мешки монет из казны Д'Хары, Натан использовал свою магию для превращения обычных металлов в золото, поэтому они никогда не беспокоились о деньгах. Люди в Темных землях не использовали денежную оплату, но здесь, в цивилизованных городах Д'Хары Натан считал полезным иногда иметь небольшое количество золота.

— За эти деньги, — добавил волшебник, — я и моя спутница получим отдельные каюты.

Капитан усмехнулся.

— Каюты? Я вижу, вы никогда не были на борту «Идущего». Удивлюсь, если вы вообще когда-нибудь плавали на борту корабля. Да, я могу выделить каюту каждому из вас. Высокородные дворяне сочтут их за уборные, но в каждой такой комнате есть дверь и койка. Через неделю-другую на волнах вы будете думать о них как о прекрасных апартаментах.

Никки не волновали просторные комнаты или мягкая мебель.

— Это нас устроит, — сказала она.

Некоторые из членов экипажа бездельничали на палубе, оценивая новых пассажиров, как если те были какой-то странной рыбой, попавшей им в сети. Поскольку скоро ожидалось отплытие корабля, моряки продолжали возвращаться потоком: кто-то просто брел, шатаясь от похмелья, а кто-то нес вещи, приобретенные в порту. Они смотрели на Натана с любопытством, и, без сомнения, удивлялись его замечательной одежде и прекрасному мечу, но затем задерживали взгляд на Никки, привлеченные ее длинными светлыми волосами и черным платьем, что подчеркивало волнующие изгибы. Никки не заметила никаких следов молодого парня, которого она спасла в переулке.