— Почему моя жизнь в Маунт Меллине может вдруг стать невыносимой?
— Это не дом, а настоящий склеп. Коннан надменно высокомерен, Элвина кого угодно выведет из себя, да и атмосферу в доме после смерти Элис никак не назовешь приятной.
Я резко повернулась к нему и спросила:
— Вы велели мне остерегаться Элис. Что вы этим хотели сказать?
— Значит, вы все-таки думали обо мне? Вы помните мои слова.
— Они мне показались странными.
— Элис умерла, — сказал он, — но странным образом еще жива. Я чувствую это всякий раз, когда бываю в Маунт Меллине. Все изменилось с того самого дня, как она… как ее не стало.
— Как она умерла?
— Вам разве еще не рассказали?..
— Нет.
— Я думал, что миссис Полгрей или одна из этих девчонок непременно расскажут вам. А оказывается, нет, хм? Они, верно, побаиваются гувернантки.
— Мне хотелось бы услышать эту историю.
— Это очень простая история. Такое, должно быть, нередко случается и в других семьях: жена решает, что больше не может жить со своим мужем и уходит… к другому. Как видите, истерия достаточно банальная. Только вот конец у этой истории несколько иной.
Он уставился на кончики своих сапог, совсем как тогда в поезде.
— В данном случае этим другим оказался мой брат.
— Джеффри Нэнселлок! — воскликнула я.
— Я вижу, вы кое-что уже слышали о нем! Я подумала о Джилли, чье рождение оказалось для ее матери таким ударом, что она утопилась.
— Да, — ответила я, — я слышала кое-что о Джеффри Нэнселлоке. Кажется, он не отличался постоянством.
— Бедняга Джефф, вы судите о нем слишком строго. Он был чертовски привлекателен… некоторые говорят, он один унаследовал все фамильное обаяние. — Питер Нэнселлок улыбнулся мне. — Другие, напротив, полагают, что он был его начисто лишен. Джефф был неплохим парнем. Я всегда хорошо к нему относился. Его величайшей слабостью были женщины. Он любил их, он просто не мог устоять перед ними. А женщинам нравятся мужчины, которые их любят. Тут уж ничего не поделаешь. То есть, я хочу сказать, что им это, должно быть, очень лестно, не правда ли? Одна за другой они становились жертвами его обаяния.
— Он, не раздумывая, включал в число своих жертв и замужних женщин!
— Так могла сказать только истинная гувернантка! Увы, моя дорогая мисс Лей, похоже, что вы правы… коль скоро Элис оказалась в их числе. По-видимому, не все обстояло хорошо в Маунт Меллине. Как вам кажется: легко ли ужиться с Коннаном?
— Гувернантке не подобает обсуждать хозяина дома.
— Какое вы противоречивое созданье, мисс Лей! Вы, не стесняясь, пользуетесь своим положением: когда вам это выгодно, вы становитесь гувернанткой, когда же вы не желаете ею быть, вы хотите, чтобы и другие забыли об этом. Полагаю, что любой живущий в доме должен знать некоторые его секреты.
— О каких секретах вы говорите? Он чуть ближе наклонился ко мне.
— Элис боялась Коннана. Еще до замужества она была влюблена в моего брата. Она и Джеффри были в поезде вместе… Должно быть, они решили уехать вдвоем.
— Понимаю.
Я слегка отстранилась от него. Мне было неловко оттого, что я обсуждаю частную жизнь Коннана Тре-Меллина с малознакомым человеком. Все эти тайны и интриги не имеют ко мне совершенно никакого отношения.
— Им удалось опознать Джеффри, хотя его лицо было сильно изуродовано. Рядом с ним нашли женщину, но она так сильно обгорела, что в ней невозможно было узнать Элис. Однако опознали ее медальон. Только так и смогли установить ее личность… ну, конечно, учли и то, что Элис исчезла из дома.
— Как ужасно умереть такой смертью!
— Чопорная гувернантка шокирована, оттого что бедняжка Элис умерла в тот самый момент, когда вступила в преступную связь с моим очаровательным, но беспутным братом?
— Неужели она была так несчастна в Маунт Меллине?
— Вы уже видели Коннана. Не забывайте о том, что он знал о ее прежней любви к Джеффри, а Джеффри был все еще свободен. Могу представить, каким адом казалась Элис ее жизнь.
— Да, все это очень трагично, — сказала я деловым тоном, — но это все в прошлом. Почему вы сказали:
«Остерегайся Элис», — словно она все еще здесь?
— Уж не испугались ли вы, мисс Лей? Нет, безусловно, нет. Вы же гувернантка, а здравомыслия у вас хватит на двоих. Вы ни за что не поверите фантазиям и выдумкам.
— Что вы имеете в виду?
Он широко улыбнулся, наклонившись еще ближе, и я вдруг заметила, что скоро будет совсем темно. Мне нетерпелось вернуться в замок, и это нетерпение, по-видимому, отразилось у меня на лице.
— Опознали медальон, но не тело. Некоторые считают, что в поезде с Джеффом погибла вовсе не Элис.
— Если это так, то где же она?
— Многие задают себе этот вопрос. Вот почему в Маунт Меллине так много теней.
Я поднялась.
— Уже поздно. Мне пора возвращаться. Он стоял рядом, и я увидела, что мы с ним почти одного роста. Наши взгляды встретились.
— Я подумал, вам следует это знать, — сказал он почти ласково. — Было бы несправедливо, если бы вас не предупредили.
Я направилась назад той же дорогой, какой пришла.
— Я здесь для того, чтобы присматривать за ребенком, — ответила я довольно резко. — Только это — и ничто другое — входит в круг моих обязанностей.
— Кто может предугадать заранее, как распорядится судьба? Даже такая рассудительная гувернантка, как вы, не может этого знать.
— Свои обязанности я знаю хорошо.
Меня беспокоило, что он шел рядом со мной. Мне хотелось скрыться, сбежать от него и побыть наедине со своими мыслями. Я чувствовала, что этот человек способен заставить меня потерять самообладание, мое драгоценное чувство собственного достоинства, за которое я цеплялась с упорством, свойственным людям, которые боятся лишиться того немногого, что у них есть. Еще в поезде он подсмеивался надо мной. И сейчас, наверное, ждет, когда ему представится новая возможность для шутки.
— На этот счет у меня нет никаких сомнений.
— Вам необязательно провожать меня до дома.
— Вынужден не согласиться с вами. Это совершенно необходимо.
— Вы думаете, я не способна о себе позаботиться?
— Я думаю, что лучше вас самой никто не способен справиться с этим. Но дело в том, что я шел туда с визитом, а это кратчайшая дорога к замку.
Я молчала всю дорогу, пока мы не пришли в Маунт Меллин. Неподалеку от конюшни мы увидели Коннана Тре-Меллина.
— Здравствуй, Кон! — крикнул Питер Нэнселлок. Коннан Тре-Меллин взглянул на нас несколько удивленно, оттого, наверное, что увидел нас вместе.
Я торопливо, почти бегом, направилась к заднему крыльцу дома.
Этой ночью я долго не могла уснуть. События дня теснились в моей голове, и я мысленно вновь видела себя и Коннана Тре-Меллина, Элвину, Селестину, вновь переживала свой разговор в лесу с Питером Нэнселлоком.
Волны с грохотом разбивались о камни в бухте Меллин, и в моем возбужденном состоянии мне, конечно, снова слышались голоса, которые шептали там внизу:
«Элис. Элис. Где Элис? Где же ты, Элис?»
Глава 3
Наступило утро, и мои ножные страхи показались мне смешными. Я недоумевала, почему столько людей, да и я сама, считали таинственным то, что однажды случилось в этом доме. История ведь довольно обычная.
Знаю почему, сказала я себе. Когда люди видят такой старый дом, как Маунт Меллин, они думают, что, умей он говорить, он рассказал бы много интересного. Размышляя о тех поколениях, которые жили и страдали в этих стенах, они дают волю своему воображению. Вот почему может показаться, что призрак трагически погибшей хозяйки замка все еще бродит по дому, и несмотря на то, что она умерла, ее присутствие еще ощущается здесь. Что касается меня, надеюсь, я достаточно рассудительна. Элис погибла в том поезде, и здесь нет никакой тайны.
Я посмеялась над собственной легковерностью и впечатлительностью, Разве Дейзи и Китти не объяснили мне, что тот шепот, который я слышу по ночам, всего лишь звук волн, разбивающихся о скалы?