Выбрать главу

— Значит это лишь на три месяца... не пугай нас так.

Хонока тяжело вздохнула с облегчением, услышав слова Шизуки. Похоже, она ожидала, что это будет долгосрочная договоренность.

Однако, согласно «общим знаниям» Тацуи, даже три месяца довольно долгий период (неужели к одобрению правительством привели какие-то закулисные сделки?).

Тем не менее, сейчас это было неважно.

— Тогда нужно подготовить подходящую прощальную вечеринку.

Таким образом, Тацуя предложил своим друзьям «то, что должно быть сделано».

◊ ◊ ◊

Экзамены начались и закончились без каких-либо проблем. Сегодня была Суббота, 24 Декабря. Сегодня был последний день второго семестра и Канун Рождества.

С Третьей Мировой Войны Японские граждане не изменились в религиозном отношении. Вряд ли это было потому, что это была страна атеистов, но больше потому, что они подсознательно относили одного истинного бога, в которого верили остальные, к одному из мириад духов мира. Поэтому они всегда готовились к праздничным мероприятиям, независимо от того, был ли это лунный новый год или Рождество.

Улицы были заполнены рождественским весельем.

Все магазины были вовлечены в ежегодную Рождественскую товарную войну, хотя даже если это было истинной темой сезона, просто самому пойти по магазинам будет определенно считаться глупым решением. Оставим в стороне людей, которые себе ещё никого не нашли, но если кто-то решит закатить истерику из-за того, что в это время не окружен милыми девушками, и разрушит настроением своим друзьям, наслаждающимся атмосферой, избиение, вероятно, будет неизбежным. (Конечно, это лишь мужская сторона вещей; молодые девушки, наверное, хотели быть «окружены рослыми молодыми парнями»).

Итак... даже если это была «прощальная вечеринка», они всё же решили провести её 24 Декабря. Прямо сейчас перед ними возвышался гигантский торт, на котором шоколадом было написано «Merry X'mas». Что бы то ни было, но это давало странное чувство... В довершение всего, чтобы соответствовать стилю ресторана, Рождество должно было быть написано по-немецки «Weihnachten», а не по-английски «X'mas». Тем не менее, по-своему это было очаровательным.

— Онии-сама, о чем ты думаешь?

Наблюдая за сестрой, которая сумела расцвести, как цветок, несмотря на то, что была одета в школьную форму, Тацуя покачал головой, чтобы показать, что «ни о чем».

В действительности он не мог просто описать это как ничто. Тем не менее, он был приглашен на вечеринку в качестве участника, поэтому он не мог разрушить настроение для главного акта.

— Все получили свои напитки? Тогда, хотя это немного отходит от основной темы прощальной вечеринки, но так как мы редко получаем так искусно приготовленный торт, пейте до дна, все... Счастливого Рождества!

— Счастливого Рождества!

Используя звон бокалов, чтобы присоединиться к доброжелателям, Тацуя ответил на крики друзей и поднял бокал вместе со всеми.

У входа в кафе «Eine Brise» висела надпись «Зарезервировано».

◊ ◊ ◊

В центральной Северной Америке, на другом конце Тихого океана, всё ещё был день перед Кануном Рождества. Время почти перешло за 24.

В сравнении с большинством японцев, которые считали Рождество простым праздником, прошедшие черед двадцатилетнюю войну, или точнее американцы, которые выжили в той катастрофе и особенно новые послевоенные «американцы», принимали Рождество с искренностью, преданностью и благодарностью. Чтобы подготовиться к завтрашнему Кануну Рождества, все рано ложились спать. По крайней мере, так должно было быть.

Самой глубокой ночью перед Кануном Рождества несколько фигур промелькнули через углы улиц одного из самых больших городов южной Америки, Далласа, Техас.

Ещё несколько фигур перепрыгнули по крышам с одного здания на другое.

К тому же, ещё несколько сформировали в воздухе сеть сдерживания, используемую против подозрительных личностей. Учитывая, что они были оборудованы Специализированными CAD с загруженной Магией Полёта, которая ещё даже на рынке не появилась, они, наверное, были полицейскими или боевыми волшебниками.

— Стойте, Лейтенант Альфред Фомальгаут! Вы знаете, вам некуда бежать!

Маленькая фигура в маске, закрывающей глаза, преградила путь убегающему человеку.

Звонкий голос молодой девушки призвал к сдаче. Беглец, Альфред Фомальгаут, сразу же остановился, увидев эту крошечную фигуру.

— ...Что случилось? Фред, вы ведь получили Звезду Почета Первого Класса, почему вы дезертировали?

Предыдущий высокомерный тон сменился. В этот раз голос молодой девушки в маске содержал беспокойство, недоумение и детские тона, ожидаемые от её облика.

— ...

Однако другая сторона не ответила.

— На этой улице была серия поджогов и убийств, которые считаются, что были вызваны вашим Пирокинезом. Это должно быть шутка, так ведь?

— ...

— Ответь мне, Фредди!

Однако ответ другой стороны не был словами.

Молодая девушка быстро отпрыгнула назад.

Оставив за собой лишь плащ, который был у неё на плечах.

Без предупреждения, плащ, покрывавший тело молодой девушки, вспыхнул в огне и был сожжен в пепел.

Пирокинез — способность зажигать огонь.

Это не была современная магия из какой-либо системы, но особая сила, однажды известная как Суперсила.

Плащ, который молодая девушка носила поверх пурпурной формы и легко снимаемые ветровки и плащи, которые носили окружающие люди, были не для защиты от холода, но чтобы защитить свои физические тела от прямой видимости и магии этого мужчины.

В ту секунду, как пламя исчезло, весь свет в окружении мужчины погас.

Установив цель в качестве центра, все источники света в определенном радиусе были обращены вспять, так что внешний свет не мог проникнуть в эту тюрьму кромешной тьмы. Это была область эффекта «Зеркальной Клетки».

Один из окружающих лиц активировал эту защитную способность, чтобы не дать цели что-либо увидеть.

— Лейтенант Фомальгаут, в соответствии со специальным положением, предоставленным по федеральному военному закону и под моей собственной властью как командира Звезд, я тем самым привожу в исполнение ваше наказание!

Это заявление было сделано словно в скорби.

Молодая девушка в маске, Майор Энджи Сириус, командир Звезд, подняла автоматический пистолет, оборудованный глушителем, и направила его на Лейтенанта Фомальгаута, который по-прежнему был заточен в магически созданной клетке темноты.

Наделенная Укреплением Данных, чтобы игнорировать любое вмешательство магии, пуля пронзила сердце Лейтенанта Фомальгаута, пока он стоял в ловушке.

◊ ◊ ◊

Хотя это и называлось прощальной вечеринкой, но так как они знали, что после поездки воссоединятся весной и так как учеба за границей обычно была редкостью, вместо одиночества, более подходяще будет сказать, что в воздухе была больше аура ожиданий.

— Эй, где именно ты будешь учиться?

— Беркли.

На вопрос Эрики, Шизуку ответила единственным словом. Не то чтобы у неё было плохое настроение, просто у неё был такой характер.

— Значит не в Бостоне.

Среди японских волшебников было глубокое убеждение, что Бостон является центром научно-исследовательских учреждений современной магии Америки. Слова Миюки были именно из-за этой предпосылки.

— Просто Восточное Побережье сейчас не очень стабильно.

— Ах, там буйствуют «Идеологи Человечества». В последние дни мы довольно части видим их в новостях.

Микихико искренне согласился с ответом Шизуки.

— Значит, охота на ведьм теперь обратилась в «охоту на волшебников». Даже если сказать, что история повторяется, это просто смешно, — холодно возразил Лео.

— Это не идеальное копирование истории. Хотя мы не имеем понятия о событиях за охотой на ведьм 17 столетия, недавняя «охота на волшебников» и новое крайнее расистское движение — две принципиально разные вещи, — вмешался Тацуя с более примирительным тоном, — тем не менее, лучше всего избегать Восточного Побережья.