Быстрее, чем магия Паразита успела материализоваться, «Разложение» Тацуи разрушило информационные тела, которые пытались изменить реальность.
Способность, господствующая над всеми волшебниками, сила разлагать информационные тела.
Эта магия, «Рассеивание заклинаний», была столь же действенна и на заклинаниях нечеловеческих существ.
Беззвучная и не испускающая свет, тихое средство нападения и обороны.
Марте, который планировал использовать магию первым, был совершенно озадачен, когда магия вдруг исчезла.
Тацуя не собирался упускать эту возможность.
Он поразил суставы рук и ног Марте, и тот свалился на землю.
Паразит никак не мог изменить структурный состав человеческого тела. Даже если он не почувствовал боли, ноги и руки перестали двигаться, как только были разорваны суставы.
Тацуя направил пустую левую руку на Паразита, упавшего на дорогу.
Если человеческий сосуд будет уничтожен, Паразит улетит искать нового хозяина.
А если Миюки заморозит их своей магией — самоуничтожатся и тоже улетят.
Паразитам не нужна последовательность активации, поэтому даже недвижимое тело видимо может применять магию.
Чтобы полностью «стереть» Паразита, нужно атаковать прямо по ментальному информационному телу.
Тацуя плотно сжал ладонью блок Псионов.
К сожалению, не было гарантии, что ему удастся.
Но Тацуя не колебался. Если это не сработает, тогда они подождут прибытия специалиста в запечатывании, понимающего древнюю магию.
Сейчас колебание не принесет ничего хорошего.
Наполняя Псионы в руке концепцией «Отрицания», Тацуя левой рукой указал на Паразита и выпустил Псионы.
Сжатый блок Псионов полетел, как пушечное ядро к груди Паразита.
Не к мозгу, к груди.
Тацуя сделал такой вывод от информации, которую получил от Пикси и долгого обсуждения с Якумо. Они прикрепляли себя не к органам человеческого тела, но к человеческой душе. В таком случае нет разницы, в какое место на теле ударять. Поэтому он нашел глубочайшую связь и нацелился в сердце, которое снабжает топливом все клетки.
Итог оказался намного драматичнее, чем он воображал.
Будто креветка, оставившая безопасный океан, по всему телу Паразита начались яростные судороги.
Он прыгал, будто безумный.
Тело Паразита отвергало его.
Тацуя вложил свою волю в Паразита и отвергал Паразита, как и Паразит отвергал его волю.
— Онии-сама!
Увы, у него не было свободного времени, чтобы этим насладиться.
Загнанная в угол, с ним заговорила Миюки.
Однако «взгляд» Тацуи никогда не покидал Миюки.
Миг, когда к Миюки подошла опасность, Тацуя заметил бы даже без её слов.
Повернувшись, он увидел:
Миюки не только заморозила руки, ноги и одежду противника, но также вмешательством на площади обнуляла его магию, Хонока была в осаде от небольших ножей, соединенных с каким-то устройством. Служа её щитом, Пикси брала на себя все удары.
— Хонока!
— Я в порядке! — жестким тоном ответила Хонока, будто отклоняя руку помощи Тацуи.
Глаза Хоноки загорелись сильным светом.
Сжигающий свет, заявлявший, что она не собирается становиться препятствием.
Свет был в глазах Хоноки...
Как и в её украшении для волос.
Тацуя почувствовал резкий всплеск псионовых волн.
Это был предвестник огромного роста ментальной энергии.
Не магия. Что-то более прямое, вмешательство разума.
Тотчас же...
Пикси высвободила неистовый психический взрыв.
Ценой отсутствия контроля, выпущенная грубая форма несла в себе бешеную мощь, сбивающую все явления. Даже возведенное вмешательство на площади Миюки дрогнуло.
Среди сейчас живущих волшебников, даже вмешательство на площади одной из самых лучших, Миюки, дрогнуло.
Тацуя сформировал новую псионовую пулю и выстрелил в Паразита, который сражался с сестрой.
И снова произошел танец отторжения.
Однако внимание Тацуи и Миюки было уже не здесь.
В том месте, куда они смотрели, была выпущена чистая сила вмешательства изменения движения — так называемый «психокинез».
Хонока ещё была в оцепенении от внезапного высвобождения могущественных псионовых волн, Пикси стояла в защитной позиции.
А Паразита, который стоял напротив... уже давно снесло с поля зрения.
◊ ◊ ◊
Потеряв дар речи от потрясения от увиденного на мониторе, Фудзибаяси пришла в себя и обернулась, как только услышала сзади восхищенный смешок.
— ...Хо, никогда бы не подумал, что увижу здесь что-то настолько увлекательное. За поворотным стулом старейшина Кудо кашлянул, будто ища оправдание пристального взгляда внучки, что он ведет себя не по возрасту. — Последнюю вспышку психокинеза выпустил 3H? Никогда не слышал, что мы уже разработали роботов, способных использовать психические силы.
Фудзибаяси сидела перед контрольной панелью детектора псионовых волн. Показания на мониторе перед ней скрыть было невозможно.
— ...Я тоже никогда такого не слышала. Я думала, это невозможно с технологической точки зрения.
— Верно. С текущей технологией ни магию, ни психические силы машина не может проявлять самостоятельно. Другими словами, в том 3H есть что-то другое помимо техники.
— ... — Фудзибаяси выпустила тихий звук, который можно было понять и как вздох и как всхлип.
— В том роботе монстр?
— ...
— Хотя я получал рапорты о Паразитах, я об этом не слышал.
— Мы тоже не получали об этом рапорт. Такое говорили лишь в частных беседах.
— Нет, нет, — старейшина Кудо помахал рукой, будто утешая внучку, которая жёстко ответила. — Кёко, я не ругаю тебя. Такой была моя позиция с самого начала. Я просто очень заинтересовался.
Бесстрастное лицо Фудзибаяси обрушилось.
Её эмоции дрогнули из-за того, что она видела перед глазами.
Уже много времени прошло с того дня, как она последний раз видела тень амбиций на лице дедушки.
— Никогда бы не подумал, что роботов можно так использовать...
◊ ◊ ◊
Обычная Фудзибаяси уже б заметила.
Однако прямо сейчас она действовала в качестве оператора, а не хакера, поэтому сегодня она могла лишь манипулировать системой согласно правилам. Под такими условиями даже «Электронной Волшебнице» будет трудно поймать наблюдателей, действующих за пределами оборонительных способностей системы.
Только что видевший сцену наблюдатель, Йоцуба Мая, сняла головной дисплей, откинулась глубоко в кресло и закрыла глаза.
Это продолжалось около десяти секунд.
Она положила дисплей обратно в ящик стола, затем подняла колокольчик и неторопливо его потрясла. В комнате, в которой она была одна, отразился звон.
— Вы меня звали, мадам? — Открыв дверь, появился дворецкий и доверенное лицо Майи, старый Хаяма.
— Позови Аоки.
— Вас понял, — почтительно поклонившись, дворецкий Хаяма снова покинул комнату.
На этот раз прошло немного времени.
Хотя звуков шагов не было, приближалось тревожное присутствие, пока не послышался стук в дверь.
— Входите.
— Простите, — серьезным голосом ответил Хаяма.
Возле него почувствовалось тревожное присутствие.
Это вошел дворецкий, который был намного младше Хаямы (хотя старше Майи) и который был в расцвете сил.
— Извини, что позвала так поздно, Аоки.
— Я вовсе не возражаю. Если мадам вызовет, я, Аоки, сразу же приду, даже если буду на другом конце света.
Аоки не научился выполнять Мгновенный Шаг — к тому же никто не достиг мгновенной телепортации — поэтому прийти «сразу же» было физически невозможно, но учитывая, что он всегда говорил так раздуто, ни Мая, ни Хаяма не обратили на это внимания.
— Хотя так внезапно, но я хочу кое-что немедленно приобрести.