– Знаете, на пустошах ведь есть пастушьи домики, – наконец сказала Ба. – Они чуть дальше, чем мы искали. Возможно, Тамми…
– Натрассы уже доезжали дотуда на своих квадроциклах, – безразлично сказала Ма.
Я подумал, что вероятнее всего – но представлять это было почти невыносимо – Тамми похитили. Но зачем? Этого я понять не мог и, думаю, Ма тоже.
Проходили часы…
Вернулись команды поисковиков Национального парка…
Полиция продолжала наводить справки, прибывали всё новые полицейские машины, в том числе внедорожник…
Приехала скорая, на тот случай, если Тамми найдётся и ей понадобится помощь…
Рождественский день превратился в длинный вечер. Па вернулся с поисковиками и налил им всем виски из бара, чтобы согреться. Он и себе налил, а потом ещё, и ещё. Когда стало совсем поздно, некоторые из людей разошлись по домам к своим стареньким родственникам, и испорченным рождественским ужинам, и маленьким детям, которым не стали рассказывать, что случилось, чтобы не омрачать им праздник.
Потом тот день как-то скомканно перевалился в следующий, и я обнаружил, что играю роль в драме, вроде тех, которые я раньше видел по телику, только в этот раз всё было по-настоящему.
Паб превратился в штаб-квартиру. Всюду от Карлайла до Ньюкасла были развешаны напечатанные плакаты с надписью «Вернись, Тамми». Тед из мини-гостиницы, у которого брат занимался печатью всякого в Хексхэме, привёз кучу поразительно быстро сделанных футболок с лицом Тамми, и люди надевали их поверх тёплых курток, когда караулили возле церкви.
На земле чайными свечами было выложено «ТАММИ», и люди несли сюда цветы и плюшевые игрушки. Старшие ребята, ездившие с нами на школьном автобусе, запели любимую рождественскую песню Тамми – старый хит, его исполняла певица Фелина, которая уже давненько умерла. Предполагалось, что это смешная песня, слова там были такие:
К ним присоединился отец Ник, но звучало это совершенно неуместно, даже без глупых движений, которые полагалось делать. Я не мог подпевать, потому что мне было слишком грустно, чтобы петь весёлую песню, так что я просто стоял и смотрел, ни на секунду не забывая, что все наблюдают за мной, но пытаясь делать вид, что это вовсе не так.
Вскоре (вскоре? По ощущениям это тянулось лет десять) прошли четыре полных страданий дня, а Тамми так и не нашлась.
И всё же я чувствовал, глубоко внутри, так глубоко, что даже не знал, настоящее ли это чувство, что Тамми жива. Где-то там.
Потом, четыре мучительных дня спустя, ко мне на порог заявился Игги Фокс-Темплтон со своей удочкой, пытаясь вести себя как обычно, и всё сделалось ещё менее обычным, если такое вообще возможно. Потому что именно тогда мы встретили Эллиэнн: странное, плохо пахнущее существо, которое сказало, что знает, где Тамми, и что мы не должны никому ничего говорить.
Я совершенно не знал, что делать, и, думаю, вы бы тоже не знали.
Часть вторая
История Эллиэнн
Глава 15
Ну что ж, рассказать вам длинную версию истории о том, как я попала на Землю, или краткую?
Я расскажу вам краткую версию. В длинную вам придётся вникнуть самим по дороге. Если мы вообще туда доберёмся – в настоящее время нет никаких гарантий.
В любом случае, вот краткая история.
Я Эллиэнн, мне одиннадцать лет, и я не с вашей планеты. (Знаю, знаю: позже всё станет яснее. Это краткая версия, помните?)
Я живу в мире, где человеческих существ вроде вас (но не вроде меня, поскольку я не «человеческое существо») показывают в зоопарках. Я считаю, что это по многим причинам неправильно и что я должна сделать всё, что в моих силах, чтобы исправить это.
И вот так я оказалась в космическом аппарате, пересекающем вселенную, с двумя мальчиками и курицей.
Примечание к переводу
Я написала свою часть истории на моём родном языке, и она была переведена на английский Филипом.
Теперь я знаю, что анталланский не очень похож на человеческий язык. Для вас он звучит как череда хрюканья, писка и сопения. Мой земной друг Игнатус Фокс-Темплтон (Игги) сказал мне, что когда я говорю по-анталлански, у меня такой голос, будто «свинью душат», и они с Итаном Тайтом смеялись не переставая сорок две секунды.
Там, где точного слова не существует, Филип, робот, пытался подобрать ближайший лексический эквивалент, чтобы не нарушать хода повествования.