Выбрать главу

Кейт вздрогнула и застыла от ужаса. Голова напарника слабо дёрнулась. Какое-то время он смотрел на неё растерянным взглядом, потом глаза закрылись, и голова медленно опустилась на грудь.

Её протяжный, душераздирающий стон наполнил всю комнату. Джейк, нет!!!

Она долго сидела, не отводя глаз от его неподвижного тела. По щекам текли слёзы, огромный ком в горле душил, не давал дышать.

Ни шум, ни крики за дверью не могли вывести её из оцепенения. И только когда в прихожей грохнул второй выстрел, она немного пришла в себя.

Откуда-то появившиеся люди в полицейской форме наводнили всю гостиную. Чьи-то руки осторожно срезали с неё веревки, освобождая от ненавистных пут. Кто-то из санитаров уже колол в вену какое-то лекарство. Она не разбирала их голосов, а лица склонившихся над ней людей плавали как в тумане. Истощённый стрессом организм вяло реагировал на внешние раздражители. И только одна-единственная мысль омрачала её сознание и горько терзала сердце: Джейк! Джейк… погиб, спасая её…

За спинами врачей она не видела того, что творилось вокруг. И когда её уже полусонную от введенного препарата спускали на носилках по лестнице, она, слабо ворочая языком, еле слышно пообещала:

— Клянусь, Джейк, я отыщу твоего сына, где бы он ни был… Этот малыш никогда не повторит горькую судьбу своего отца…

Эпилог

Несмотря на первый весенний денёк, зима не торопилась убираться в страну вечного холода. Серое, хмурое небо, будто рваное ватное одеяло, повисло почти над самыми верхушками деревьев. Казалось, что скрытые за косматыми тучами солнечные лучи с трудом пробивают себе дорогу на землю. Порывистый, пронизывающий до мозга и костей ветер вольготно разгуливал по заснеженному кладбищу. Он раскачивал ветки деревьев, сдувал с могильных плит снег, и с яростью бросал колючие снежинки в лица бредущих по кладбищу людей.

Их было всего четверо. Впереди по сугробам, с непокрытой головой и в тёплой кожаной куртке, шагал молодой мужчина, внимательно поглядывая по сторонам. В руке он держал букет жёлтых хризантем. Рядом с ним, не отставая ни на шаг, брела девушка, ведя за руку укутанного до самых глаз малыша лет трёх—четырёх. Замыкал маленькое шествие мужчина на вид гораздо старше своих спутников. Кутаясь от резких порывов ветра в воротник пальто, он прижимал к своей груди рубиновые шляпки гвоздик.

Напряжённо разглядывая засыпанные снегом надгробия, молодой человек по известным только ему приметам отыскал, наконец, нужное им место. Он остановился и жестом подозвал остальных. Девушка с ребёнком подошли к нему и встали рядом. Следовавший позади них мужчина присоединился к компании.

— Мы уже пришли? — спросил малыш, растерянно оглядываясь по сторонам.

— Да, Эрик, пришли, — отозвался молодой человек, присаживаясь возле могилы на корточки и привлекая мальчика к себе.

Он перчаткой смахнул с надгробной плиты налипшие снежинки и перед взорами собравшихся предстала небольшая овальная фотография молодой девушки.

— Здесь живёт моя бабушка? — усомнился ребёнок, с любопытством разглядывая старый снимок на гранитной плите.

— Да, малыш.

Мужчина снял зубами перчатку и мягко коснулся пальцами выгравированного на холодном камне имени.

— Маргарита Сандерс… — чуть слышно шевельнулись его губы. — Здравствуй, мама, прости, что долго не приходил к тебе.

Он положил цветы на могилу, затем медленно выпрямился. Стоявшая рядом девушка взяла его под руку и прильнула головой к плечу. Он ласково улыбнулся ей, крепко сжимая в своей руке тёплую ладошку малыша.

Второй мужчина, со скорбным выражением на лице, внимательно вглядывался в поблекшие от времени черты девушки с фотографии.

Маленькая процессия молча постояла над могилой. После этого молодой мужчина легонько тронул своего старшего спутника за рукав.

— Отец, ты, наверное, хочешь побыть один? Мы будем ждать тебя возле машины.

— Спасибо, Джейк, — не оборачиваясь, кивнул тот. — Я скоро подойду.

Подхватив на руки ребёнка, все трое отправились в обратный путь.

В машине их ждал уже успевший заскучать приятель.

— Кейт, я смотрю, вы совсем с мальчуганом озябли. Там сзади есть шерстяной плед, — сказал он, широко распахивая перед ними дверцу. — А где же мистер Дуглас?

Нос, лоб и щёки действительно горели от холодного, пронизывающего ветра. Они онемели и почти не чувствовали прикосновения рук.