Выбрать главу

– Ты с ума сошёл? Добрый Народец не отпустит Томаса. Они устроят Дикую Охоту и схватят нас. Молли проведёт остаток своих дней в рабстве. Нас с тобой подвергнут пыткам и убьют, а подменыша бросят умирать в лесу.

Мадог хмуро посмотрел на сына:

– Мне стыдно слышать от тебя такие речи.

– Я вижу, Дуата околдовала тебя. – Лицо Эйдана побагровело от гнева. – Брось этих двоих на произвол судьбы и возвращайся домой, к моей матери. Она приказывает тебе вернуться.

– Бронан не имеет права так говорить.

Эйдан отвернулся и встал в стороне. Дневной серый свет померк и растворился в тенях. Карканье грачей и ворон сменилось уханьем сов. По кронам деревьев пронёсся порыв ветра и разворошил угли костра. Умирающее пламя освещало глаза Мадога, его крупный нос, волевой подбородок.

– Может, не надо никуда ходить, Молли? Я боюсь за тебя, – сказал Мадог и укрыл Гостя одеялом.

– Больше не говори так. Ты знаешь, я должна это сделать. – Я подтянула колени к груди и принялась ждать Эйслинн.

С каждым вздохом я твердила себе, что не отступлюсь, спасу Томаса, мы вернёмся домой, и мама и папа снова будут счастливы. Это долгое, изнурительное странствие закончится, как сказка, и все мы, даже Гость, будем жить долго и счастливо.

Глава 13

Эйслинн пришла так же тихо, как и в первый раз, и опустилась на колени рядом со мной. Кроме меня, никто не видел и не слышал её. Гость спал, а Мадог дремал. Эйдан ушёл, чтобы убедиться, что лошади готовы и мы уедем верхом на них, когда будет необходимо.

– Надень плащ, – прошептала Эйслинн.

Как только я натянула на голову капюшон, она взяла меня за руку и повела в лес.

– Ты уверена, что Добрый Народец меня не увидит? – шепнула я.

– Только если ты сбросишь с головы капюшон. Следи, чтобы он не упал, и всё будет хорошо. – Она прижала палец к губам. – А теперь ни слова. Дождись, когда Тиарнах задремлет, и уводи его.

Вскоре мы приблизились к кругу камней. Я тотчас услышала ту самую печальную мелодию, которую Мадог играл на своей флейте. Здесь, в Тёмных Землях, она перетекала из моих ушей в жилы, проникая в сердце, где и оставалась.

– Эта музыка, – прошептала я. – Она такая прекрасная.

– Осторожно, наша музыка околдовывает смертных. И как бы сильно тебе ни хотелось, не присоединяйся к танцующим. Если ты это сделаешь, ты будешь танцевать с нами в течение ста смертных лет.

Она сунула руку в карман плаща и вытащила маленький флакон.

– Не пугайся. Это всего лишь пчелиный воск. – Она выдавила по шарику воска мне в уши. – Это поможет тебе противостоять музыке.

Музыка тотчас стихла, став не громче гудения пчелы в поле клевера. Я хотела вынуть воск из ушей, но Эйслинн повела меня за собой вверх по склону меж массивных стволов деревьев, папоротников, высотой мне до плеч, и заросших мхом валунов. А затем перед нами возникли высокие камни, словно стражи, охранявшие Добрый Народец. Взявшись за руки, танцующие водили между камнями хоровод, кружились и подпрыгивали. Их движения были такими гибкими и плавными, словно в их телах не было костей.

Длинные волосы женщин, увитые цветами и лентами, поднимались и опускались при каждом движении. Их шёлковые платья кружились вокруг них, невесомые, как паутинки, а лифы и подолы были усыпаны драгоценными камнями. Хотя волосы у мужчин были короче, но на головах у них тоже были цветочные венки. Их плащи тёмных, насыщенных цветов украшала вышивка: там были и луна, и звёзды, и какие-то символы, значения которых я не знала.

Они были такими грациозными, такими гибкими! Даже не слыша музыки, я была готова присоединиться к их танцу. Заметив это, Эйслинн так больно ущипнула меня за руку, что я поморщилась и вырвалась.

– Помни, зачем ты здесь, – прошептала она. – Если ты присоединишься к танцу, мне несдобровать. И тебе тоже, и твоему бесценному брату. – Она указала на помост в центре круга. – Это высокий стол. Твой брат сидит рядом с королевой. Пустой стул между ними – мой. Жди здесь и смотри. Когда придёт время действовать, я дам сигнал. Как я уже сказала, действуй быстро, молчи и не открывай лица.

Сказав это, она обошла танцующих и села за высокий стол, между королевой и Томасом. Мой брат был одет в алый бархатный костюм. Его камзол сверкал драгоценными каменьями и был расшит золотой нитью. Его лицо было красивым, но холодным, как будто он родился и вырос среди Доброго Народца. Он сердито посмотрел на Эйслинн и что-то прошептал ей. Она похлопала его по руке. Впервые с тех пор, как я пришла в Тёмные Земли, я увидела, как он улыбается.

Вокруг меня танцующие прыгали и кружились. Они не улыбались и не смеялись, лишь следовали ритму музыки. Из темноты за ними наблюдали дети. Некоторые пробовали подражать им, прыгали и кружились; другие качались в такт музыке, но их лица были серьёзными. Многие из них были болезненными на вид, бледными, худыми, даже тощими, с тонкими чертами лица. Им не помешало бы солнце, подумала я, и чашка весеннего эликсира моей мамы.