Выбрать главу

ІЛЛЬ ставить йому пляшку, УЧИТЕЛЬ вагається, але потім рішуче бере її.

УЧИТЕЛЬ: Запишіть наборг.

Поволі виходить.

Знову з’являється родина. ІЛЛЬ, наче у сні, озирається по крамниці.

ІЛЛЬ: Усе нове. Все таке модерне. Чисто, привабливо. Я завжди мріяв про таку крамницю.

Він бере в доньки з рук тенісну ракетку.

ІЛЛЬ: Ти граєш теніс?

ДОНЬКА: Взяла кілька лекцій.

ІЛЛЬ: Рано вранці, правда? Замість іти на біржу праці?

ДОНЬКА: Усі мої товаришки грають у теніс.

Мовчання.

ІЛЛЬ: Карле, я бачив з вікна, як ти їхав автом.

СИН: То тільки опель ”Олімпія”. Не вельми дорогий.

ІЛЛЬ: Коли ти вчишся їздити?

Мовчання.

ІЛЛЬ: Замість шукати праці на станції, на пекучому сонці? СИН: Часом, так.

СИН, засоромлений, виносить праворуч діжку, на якій сидів п’яний.

ІЛЛЬ: Я шукав свого святкового вбрання й припадково трапив на хутро.

ПАНІ ІЛЛЬ: Я його тільки взяла оглянути.

Мовчання.

ПАНІ ІЛЛЬ: Усі купують наборг, Фреді. Тільки ти впадаєш в істерику. Твій страх просто смішний. Кожний розуміє, що справа залагодиться мирно і жоден волосок не впаде тобі з голови. Кларочка не піде на крайності, я її знаю, в неї надто добре серце.

ДОНЬКА: Напевне, тату.

СИН: Самі зрозумієте.

Мовчання.

ІЛЛЬ (поволі): Сьогодні субота. Я хотів би раз проїхатися твоїм автом, Карле, однісенький раз. Нашим автом.

СИН (непевно): Хотів би?

ІЛЛЬ: Уберіться по-святковому. Поїдемо всі.

ПАНІ ІЛЛЬ (непевно): І я також? Наче не годиться.

ІЛЛЬ: Чому не годиться? Вдягай своє хутро. Якраз нагода обновити його. А я, тим часом, порахую касу.

ЖІНКА і ДОНЬКА виходять праворуч, СИН ліворуч. ІЛЛЬ сідає до каси. Зліва надходить БУРҐОМІСТЕР з рушницею.

БУРҐОМІСТЕР: Добрий вечір, Іллю. Рахуйте собі далі. Я тільки на хвилину.

ІЛЛЬ: Що ж, прошу.

Мовчання.

БУРҐОМІСТЕР: Я приніс зброю.

ІЛЛЬ: Спасибі.

БУРҐОМІСТЕР: Вона заряджена.

ІЛЛЬ: Мені її не потрібно.

БУРҐОМІСТЕР ставить рушницю коло прилавка.

БУРҐОМІСТЕР: Сьогодні ввечері міські збори. В ”Золотому Апостолі”. В театральній залі.

ІЛЛЬ: Я прийду.

БУРҐОМІСТЕР: Всі прийдуть. Будемо обговорювати вашу справу. Ми опинились в крайкому становищі.

ІЛЛЬ: Мені теж так здається.

БУРҐОМІСТЕР: Пропозиція буде відхилена.

ІЛЛЬ: Можливо.

БУРҐОМІСТЕР: Але, звичайно, можна й помилитися.

ІЛЛЬ: Певне.

Мовчання.

БУРҐОМІСТЕР (обережно): Чи в такому випадку ви прийняли б вирок, Іллю? Буде присутня преса.

ІЛЛЬ: Преса?

БУРҐОМІСТЕР: А також радіо, телевізія, кінохроніка. Незграбна ситуація не тільки для вас, але й для нас, повірте мені. Як родинне містечко дами, а також через її вінчання в соборі, ми стали такі відомі, що готується репортаж про наші давні демократичні установи.

ІЛЛЬ рахує касу.

ІЛЛЬ: Ви прилюдно оголосите пропозицію тієї дами?

БУРҐОМІСТЕР: Не просто... Тільки втаємничені зрозуміють, про що йдеться.

ІЛЛЬ: Що йдеться про моє життя.

Мовчання.

БУРҐОМІСТЕР: Я натякну пресі, що... можливо... пані Цаханасян захоче зробити пожертву, і то через вас, Іллю, через друга своєї молодости. Що ви були її другом, тепер усім відомо. Цим ви формально будете виправдані, хоч би що сталося.

ІЛЛЬ: Мило з вашого боку.

БУРҐОМІСТЕР: Щиро сказати, я роблю це не задля вас, а задля вашої незвичайно порядної родини.

ІЛЛЬ: Розумію.

БУРҐОМІСТЕР: Ми провадимо чесну гру, ви самі це мусите визнати. Досі ви мовчали. Гаразд. Але чи будете й далі мовчати? Якщо ви хочете говорити, тоді нам доведеться зробити все без міських зборів.

ІЛЛЬ: Розумію.

БУРҐОМІСТЕР: Отже?

ІЛЛЬ: Я радий почути відверту погрозу.

БУРҐОМІСТЕР: Я вам не погрожую, Іллю. Це ви нам погрожуєте. Якщо ви будете говорити, то ми змушені діяти. Заздалегідь.

ІЛЛЬ: Я мовчатиму.

БУРҐОМІСТЕР: Незалежно від того, що ухвалять збори?

ІЛЛЬ: Я прийму ухвалу.

БУРҐОМІСТЕР: Чудово.

Мовчання.

БУРҐОМІСТЕР: Те, що ви скоряєтесь громадському судові, тішить мене, Іллю. У вашому серці ще жевріє якесь почуття чести. Але хіба не краще було б, якби нам зовсім не доводилось скликати міських зборів?

ІЛЛЬ: Що ви маєте на думці?

БУРҐОМІСТЕР: Ви перед цим сказали, що вам не потрібна зброя. Може вона вам тепер усе ж таки потрібна? Мовчання.