Дарий Великий приказал составлять надписи на трех главных языках своей империи: на древнеперсидском, эламском и вавилонском. Только благодаря этому западным исследователям был открыт путь к расшифровке клинописи. Пионером на этом пути был уже упомянутый нами Георг Фридрих Гротефенд (1775—1853), преподававший греческий язык в Геттингенской гимназии. Ему удалось в научной статье от 4 сентября 1802 г. правильно расшифровать 10 древнеперсидских клинописных знаков. Кроме того, Гротефенд уже тогда определил, что эламская клинопись также должна читаться слева направо. В 1837 г. он обнаружил, что в эламском письме перед именами собственными и перед другими определенными многозначительными словами в качестве «указателя» стоит вертикальный клин, именуемый на профессиональном языке детерминативом. Далее Гротефенд открыл словесный знак для обозначения слова «царь».
Другими первооткрывателями расшифровки эламской клинописи в XIX в. были Н. Л. Вестергаард, Э. Хинкс, X. Раулинсон, Э. Норрис и К. И. Оттерт. Их труды Ф. Вайсбах довел в 1911 г. до относительного завершения. С тех пор удалось обнаружить заново лишь единичные клинописные знаки, прежде всего в эламских табличках из сокровищницы и придворных хранилищ Дария в Персеполе. Дело в том, что Ахемениды до начала правления Артаксеркса I, т.е. до 460 г. до н.э. поручали ведение государственных хозяйственных книг эламским писцам. В то время как Ф. Вайсбах (в 1911 г.) насчитал 113 новоэламских знаков, к этому числу на сегодняшний день добавлено благодаря Дж. Камерону и Р. Т. Халлоку еще 10. В древний и среднеэламский периоды можно было насчитать в общей сложности 174 слоговых знака и около 25 словесных знаков (логограмм).
Так как в настоящее время, после полутора веков научных изысканий, удалось наконец-то определить аккадские прототипы эламских клинописных знаков и установить, таким образом, их звуковое значение, эламские надписи и таблички — если только они хорошо сохранились — в общем поддаются расшифровке без особого труда. Однако с чтением документов дело обстоит хуже. Для их понимания мы все еще плохо подготовлены.
Единственно достоверным источником при этом нам может служить тот эламский запас слов, который сохранился для нас в трехъязычных надписях древнеперсидских царей, и прежде всего Дария и Ксеркса. Это в общей сложности 700 слов. Все остальное приходится отвоевывать у текстов при помощи составления все новых комбинаций, сравнений и догадок. Иные исследователи позволили себе при этом идти на .поводу у своей слишком буйной фантазии и попадали в коварные ловушки. Есть эламские надписи, каждое второе слово которых является для нас загадкой. Случается, что мы не можем перевести ни одного слова в целом предложении.
Такое положение удержало многих исследователей клинописи включить в круг своих изысканий эламский язык. Вся надежда на то, что среди обломков, насчитывающих тысячелетия, все же когда-нибудь будет найден эламо-аккадский «словник». Подобные «словники», бесспорно, должны были иметься как в школах писцов Элама, так и Двуречья. Однако археологам до сих пор, к сожалению, еще не суждено было натолкнуться на такую находку.
В основе своей аккадская клинопись, разумеется, не была приспособлена к эламскому языку, ибо в последнем наряду с другими особенностями, как, например, предпочтение, оказываемое назальным звукам, имелось и множественное сочетание согласных, для воспроизведения которых слоговое письмо было абсолютно непригодно. Приведем пример: клинописное написание te-ip-ti и te-im-ti, на самом деле, означает tempt «господин». Слово «tempt», сверх того, произносилось настолько назализованно, что ассирийцы воспринимали это слово в произношении эламитов лишь как te, ибо они, например, писали имя эламского царя Темпти-Хумпан просто Те-Умман.
Приходится приложить немало усилий, чтобы изредка в клинописи распознавать своеобразное звучание эламского языка. Во всяком случае, трудно было отличить произношение д и т, б и п, а также г и к. Эламские писцы поэтому часто колебались в написании одного и того же слова. Так, например, «я дал» они писали то du-ni-h, то tu-ni-h. Поэтому мы остаемся в неведении: предпочитали ли эламиты в общем более твердое или мягкое произношение? Ответ на этот вопрос дали нам в известной степени соседи Элама. Судя по тому, как вавилоняне и ассирийцы воспроизводили имена собственные или профессиональные термины, они воспринимали на слух в эламской речи преобладание мягких согласных наподобие саксонского диалекта в немецкой речи.