Атсыз решил упредить действия врага и, богато одарив султанских эмиров, избежал разгрома, так как придворные уговорили Санджара прервать осаду, тем более что Атсыз попросил у султана прощения и амана. Султан удовлетворился обращением хорезмшаха и согласился на примирение с ним[69]. «После этого хорезмшах Ала ад-Дин Атсыз возвратил [Санджару] захваченные сундуки с драгоценностями и печатью Санджара. [Затем] хорезмшах выехал на коне и остановился напротив султана Санджара на правом берегу Джейхуна, сошел с коня, как только увидел Санджара, поцеловал землю и принял [его] условия»[70].
Но как только Санджар вернулся в Мерв, он понял, что хорезмшах вовсе не собирается сидеть сложа руки: все его действия говорили о том, что покорность в его планы не входила. Поэтому Санджар отправил в Хорезм своего посланца — видного поэта того времени Адиба Сабира, чтобы тот постоянно держал султана в курсе всех событий, происходивших в столице хорезмшаха.
Однажды Адиб Сабир узнал, что Атсыз отправил в Мерв двух исмаилитов с целью убийства Санджара, и тут же сообщил об этом султану. Оба исмаилитских фида'и были схвачены в Мерве и казнены. Когда Атсыз узнал, что в провале его замысла виновен Адиб Сабир, он приказал схватить его, связать и утопить в Амударье[71].
Султан Санджар направил хорезмшаху угрожающее письмо, однако Атсыз дал ему ставший знаменитым ответ:
И в сентябре 1145 г. хорезмшах Атсыз направил своего коня именно «туда», куда он собирался давно: он вновь устремился на завоевание Дженда и других земель по берегам Сырдарьи. Совершив стремительный марш из Гурганджа через пустыню, хорезмшах осадил Дженд и почти без кровопролития захватил крепость. По случаю победы над «неверными» и захвата Дженда Атсыз разослал победную грамоту (фатх-наме):
«Умножение благосклонности и милости преславного и всевышнего Аллаха в устройстве порядков государства и укреплении [положения] сановников страны превосходит то, что может изложить калам и представить воображение. Одно из прекрасных творений и щедрых даров всемогущего творца в отношении нас заключается в том, что при [решении] каждого из важных вопросов религии и управления, дел государства и народа и при принятии благословенных решений нам объявляется о счастливой помощи, о готовящихся победах, [что будут одержаны] близкими и друзьями, и совершается это для того, чтобы начало действия было благополучным, а конец — прославленным.
Дженд является важной областью мира и великой границей ислама: освобождение его преславный и всевышний господь сделал для вас доступным и накинул на него аркан повиновения и послушания нам. Важное дело, которое возникло в это время для нашего государства с другой стороны и на которое было в должной мере затрачено наше усердие, заключалось в том, что группа бунтовщиков без конца вмешивалась в дела этой области и, недостойно преградив путь знанию и справедливости, хозяйничала там, — они полагали, что насилие будет узаконено, а их желания осуществятся. [Так продолжалось до тех пор], пока милостивое благоволение и наставление нас преславным и всевышним Аллахом [на путь истины] не привело в начале раби II 540 года (октябрь 1145 г.) к нашему выступлению из Хорезма — центра величия и местопребывания нашего счастья — и не внесло в наши достойные мысли намерение отправиться в область Дженд.
Сопутствуемые благополучной судьбой и счастливой звездой, мы изволили двинуться. Государство [наше] сильно, победа ожидалась великая, судьба повиновалась нам. Пустыню Дженда, известную как один из страшных и грозных путей, мы, с помощью Аллаха и при поддержке небес, пересекли за одну неделю и 8-го числа этого месяца (27 октября) остановились на берегу моря, в известном местечке, которое именуют Дженаг-дара, в 20 фарсахах (120–140 км) от Дженда.
Как-только вьючные животные победоносного войска — да дарует ему Аллах победу! — немного отдохнули, мы в течение одной ночи пришли к Дженду и в пятницу утром, 9-го числа (28 октября), достигли ворот Дженда. Мы начали сражение, объявили о победе и водрузили знамена государства; само бегство того беспечного невежды и непокорного мятежника, который называл себя ханом, было результатом прихода нашей благословенной свиты. Тотчас мы послали вслед за ним отряд из приближенных, дабы те схватили его и изрубили его злую и порочную сущность. Все остальные эмиры, военачальники и почитаемые люди поспешили выказать покорность нашему порогу и повиновение дворцу и получили сполна свою долю от милости и щедрости нашей. Как это принято согласно нашей избранной натуре и достойным обычаям, мы не стали их наказывать и укрыли подолом пощады их промахи и ошибки. Область Дженда вместе с отдаленными окрестностями перешла к нам и была освобождена, и нам не пришлось вынимать меч из ножен и проливать кровь в сражении. Имя наше стало упоминаться там в хутбе, и лакабы наши украсились.