чаще использоваться и в Польше, где от него в какой-то мере отказались в конце 1940-х
- начале 1950-х гг. «Узкое понимание социалистического реализма, -сказал польский
представитель Р. Срочиньский, - не имеет ни научного, ни практического значения...
Постепенному возвращению польских исследователей к проблематике и терминологии
социалистического реализма во многом способствует преодоление ограниченного
понимания этого творческого мето-139
да» .
Как представляется, социалистические партнеры, прежде всего поляки, попытались
все же по возможности закрепить в резолюции конференции расширительное
толкование того, что следует иметь в виду под «социалистическим реализмом». На
конференции было подчеркнуто, что «социалистический реализм нельзя понимать
просто как определенную поэтику, так как в этом случае он отождествляется с одним
типом художест
139 Литературная газета. 1979. 10 января.
венного обобщения и утрачивает уровень метода, то есть общих принципов,
объявляется только одним из течений в социалистическом искусстве»140. Сама
консолидация по вопросу принципов развития культурных процессов позволяла
выступать «единым фронтом» на международной арене, противопоставляя достижения
социалистической культуры «буржуазной коммерциализированной эрзац-культуре»141.
Не менее важны были и встречи руководителей отдельных учреждений и
организаций культуры, осуществлявших различные формы обменов на коммерческой
основе. В этом плане представляют особый интерес документы о проведении совеща-
ния дирекций концертных организаций социалистических стран в Бухаресте в марте-
мае 1969 г., на котором был определен круг проблем сотрудничества. Прежде всего
отмечалось, что между планом и проведением его в жизнь в большинстве случаев бы-
вает большое несоответствие, когда ставятся максимальные задачи, которые
впоследствии невозможно осуществить. Критиковалось и то, что при подписании
специальных протоколов не принимаются во внимание специфика и возможности
отдельных стран (население, уровень развития, традиции), а артистический обмен
зачастую проводится механически. Иллюстрацией подобной ситуации явилось
167
выступление директора венгерского «Интерконцерта» Иштвана Варги: «Я хотел бы
привести пример того, как строго установленная система протокола мешает иногда
нашей совместной работе. В список одного нашего соглашения был включен бас с
исключительно русским репертуаром. Наша Государственная опера по техническим
причинам не могла вновь инсценировать русскую оперу. Но нам в то время срочно
нужен был баритон для итальянской оперы. Мы обратились с просьбой к нашему
партнеру, который не мог понять, почему мы хотим пригласить исполнителя, который
не включен в протокол, хотя мы не могли выполнить соглашения»142.
140 Сурина Т. «Взаимодействие и взаимообогащение социалистических культур» //
Театр. 1979. № 6. С. 12.
141Барабаш Ю. «Литература в изменяющемся мире, литература, изменяющая
мир» // Вопросы литературы. 1976. № 12. С. 297. 142 РГАЛИ. Ф. 3162. Оп. 1. Д. 878. Л.
5.
Кроме того, большинство директоров, в том числе и директор Госконцерта СССР,
обращали внимание на то, что очень трудно бывает соблюсти принцип взаимности при
организации гастролей. Во-первых, от этого страдало качество гастролей, поскольку
страна, организующая их, вынуждена была принимать таких исполнителей, которые
неохотно приглашались, и единственный результат таких концертов заключался лишь в
соблюдение статистики. В подобных случаях, как правило, на сольных концертах,
проводимых в камерном зале, наряду с ответственными референтами и сотрудниками
соответствующего посольства присутствовали всего несколько заинтересованных лиц.
Во-вторых, советские представители указывали на то, что при определении степени
взаимности наши партнеры часто основываются не на артистах, а на географическом
понятии - в СССР большая территория, много городов и значит в СССР могут принять
много артистов. Сотрудники Госконцерта так разъясняли по этому поводу свою
позицию: «... Нужно принимать во внимание качество, а не подсчитывать сколько